Listing 1 - 10 of 15 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
84 (Sapart 7. J.) --- 84-7 --- 347.97 (493)
Choose an application
Choose an application
Law of civil procedure --- Belgium --- Droit --- Gerecht --- Justice --- Recht --- 347.9 <493> --- 316:34 --- 347.97 <493> --- Gerechtelijk privaatrecht. Burgerlijk procesrecht. Burgerlijke rechtsvordering.--België --- Rechtssociologie --- Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- 347.97 <493> Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- 316:34 Rechtssociologie --- 347.9 <493> Gerechtelijk privaatrecht. Burgerlijk procesrecht. Burgerlijke rechtsvordering.--België
Choose an application
Een goede taalvaardigheid is een essentiële competentie van een jurist. Het recht is immers bij uitstek een talig beroep: de taal is het belangrijkste werkinstrument waarvan de jurist zich bedient. Dat de aandacht voor juridische taalvaardigheid nodig blijft, blijkt uit de aanhoudende klachten van rechtzoekenden over het te moeilijke taalgebruik van juristen. Dat een toegankelijke en correcte rechtstaal wel mogelijk is, bewijzen rechters en advocaten die aandacht hebben voor hun taalgebruik. Het is daarbij even veel een kwestie van willen als van kunnen. Aan dat kunnen hopen de auteurs alvast met dit boek bij te dragen. Het bevat de belangrijkste struikelblokken voor juristen op taalkundig en communicatief vlak en tips om tot een effi ciëntere en toegankelijkere communicatie te komen, zowel tussen juristen onderling als tussen juristen en rechtzoekenden. (Bron: covertekst)
Law --- Dutch language --- rechtstaal --- terminologie --- 347.97 <493> --- 803.93-086 --- Academic collection --- E110051.jpg --- Taalgebruik ; recht --- 803.93-086 Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- 347.97 <493> Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- Nederlandse taal --- juridisch taalgebruik. --- rechtstaal. --- Droit --- Néerlandais (langue) --- Langage
Choose an application
Adviezen voor het schrijven van begrijpelijke juridische teksten.
Law --- Belgium --- 347.97 <493> --- 803.93-086 --- Academic collection --- 803.93-086 Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Nederlands: slang; jeugdtaal; vaktaal --- 347.97 <493> Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- Rechtstaal. --- Nederlands. --- Schrijfvaardigheid. --- Droit --- Dictionaries --- Dutch --- Dictionnaires néerlandais --- Dutch language --- Dictionnaires néerlandais --- Vocabulary --- Handbooks, manuals, etc. --- PXL-Business 2016 --- Nederlands taalgebruik --- juristentaal --- Taalgebruik --- Recht --- Rechtsterminologie --- Taal --- Taaladvies --- Terminologie --- Vakjargon --- Communicatieve vaardigheden --- Spelling --- Linguïstiek
Choose an application
Law of civil procedure --- Belgium --- Procedure (Law) --- Ombudsman --- Courts --- Justice, --- Droit judiciaire --- --Justice --- --Organisation judiciaire --- --Droit judiciaire --- --347.97/.99 <493> --- -Procedure (Law) --- -Ombudsman --- -347.97 <493> --- Adjective law --- Law --- Legal procedure --- Practice (Legal procedure) --- Procedural law --- Judiciary --- Dispute resolution (Law) --- Judicial districts --- Judicial power --- Jurisdiction --- Justice, Administration of --- Citizens' defenders (Ombudspersons) --- Ombudspeople --- Ombudspersons --- Mediators (Persons) --- Public officers --- Gerechtelijke organisatie--België --- Practice --- Procedure --- Law and legislation --- Legal status, laws, etc. --- 347.97/.99 <493> --- -Ombudspersons --- 347.97 <493> --- 347.97/.99 <493> Gerechtelijke organisatie--België --- --Courts --- Procedure (Law) - Belgium --- Ombudsman - Belgium --- Courts - Belgium --- Justice --- Organisation judiciaire
Choose an application
L'Association syndicale des magistrats poursuit son travail visant à rendre plus compréhensible le langage de la justice. Le premier " Vade-mecum pour la rédaction de jugements " visait essentiellement les jugements civils. Ce second " Vade-mecum " porte sur les actes de la procédure pénale. S'exprimer en essayant d'être compris par son destinataire, voilà bien un impératif de base de la communication. La nécessité d'une explication claire et transparente concerne particulièrement le monde de la Justice. Le caractère compréhensible du langage utilisé est une des clefs de l'accès à la Justice : le recours à des formulations et à des termes non usuels crée un sentiment d'exclusion chez les justiciables. L'image d'une justice sur son piédestal tient, en partie, au fait qu'elle a recours à un langage accessible aux seuls initiés. Le pouvoir judiciaire a pour fonction de mettre fin à un conflit : comment espérer que la décision apporte effectivement la paix si les parties ne la comprennent pas ? Le rôle de ce pouvoir est de sanctionner les comportements contraires à certaines valeurs sociales : comment espérer que la sanction ait des effets positifs si l'auteur des faits n'en comprend pas les raisons ? Le présent ouvrage s'adresse à chaque acteur de la procédure, à quelque stade qu'il se trouve. Certes, les contraintes du droit pénal sont réelles. Mais elles ne doivent pas empêcher les magistrats de tendre vers une meilleure lisibilité. Dans ce but, l'ouvrage contient de multiples propositions concrètes à l'usage des praticiens.
Law --- Droit --- Language --- Langage --- 804.0 --- 340 --- 347.97 --- BPB1003 --- droit --- linguistique --- 347.97 <493> --- 804.0-086 --- Frans. Franse taalkunde --- Rechtsbeginselen. Juridische methodologie. --- recht --- taalkunde --- Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- Frans: slang jeugdtaal vaktaal --- 804.0-086 Frans: slang jeugdtaal vaktaal --- 347.97 <493> Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- 340 Rechtsbeginselen. Juridische methodologie. --- 804.0 Frans. Franse taalkunde --- 804.0-086 Frans: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Frans: slang; jeugdtaal; vaktaal --- Belgium --- Handbooks, manuals, etc. --- Rechtsbeginselen. Juridische methodologie --- Belgique --- DROIT JUDICIAIRE --- Rédaction juridique --- Procédure (droit) --- VOCABULAIRE JURIDIQUE ET JUDICAIRE --- REDACTION DES JUGEMENTS --- VADE-MECUM --- Guides, manuels, etc --- Terminologie --- Guides, manuels, etc.
Choose an application
Social law. Labour law --- Belgium --- Ebooks --- MET Methods & Techniques --- health and safety at work --- EU regulations --- legislation --- BE / Belgium - België - Belgique --- 323.1 --- 349.1 --- 347.720.2 --- travailleurs --- taalproblematiek --- BPB1108 --- Emploi des langues --- Droit du travail --- 131 Arbeidsrecht --- 65.012.45 --- 331.1 --- 331.15 --- 34 --- 315.1 Taalwetgeving --- 351.83 <493> --- 347.97 <493> --- Taalgebruik. Vragen rond nationaliteit, ras en taal. --- Sociale wetgeving. --- Handelsvennootschappen : bestaansvoorwaarden, statuten, akten, afkondigingen, folders. Administratieve vormvoorschriften. Regeringsinmenging, erkenning, vergunning. --- wetgeving --- werknemers --- problemes linguistiques --- Taalgebruik --- Arbeidsrecht --- communicatie in organisaties - informatie in organisaties (zie ook 361.521.81) --- relaties tot de bedrijfsleiding - individuele arbeidsverhoudingen - labour relations (voir aussi 331.15) --- verhouding tussen werkgevers en werknemers - collectieve arbeidsverhoudingen - industriele verhoudingen - industrial relations --- recht - wetgeving --- Arbeidsrecht. Arbeidswetgeving--België --- Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- 347.97 <493> Rechterlijke organisatie. Taal in de rechtspraak--(algemeen)--België --- 351.83 <493> Arbeidsrecht. Arbeidswetgeving--België --- Taalgebruik. --- Arbeidsverhoudingen. --- België
Listing 1 - 10 of 15 | << page >> |
Sort by
|