Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|
Choose an application
Filosofie --- Philosophie --- Logic. --- Hermeneutics. --- Language and languages --- Logic --- Argumentation --- Deduction (Logic) --- Deductive logic --- Dialectic (Logic) --- Logic, Deductive --- Intellect --- Philosophy --- Psychology --- Science --- Reasoning --- Thought and thinking --- Methodology --- Aristotle. --- Aristoteles.
Choose an application
Choose an application
La traduction arabo-latine attribuée à Guillaume de Luna (début ou milieu du XIIIe siècle?) du commentaire moyen d'Averroes sur la Logica vetus a fait l'objet en 1996 d'un premier volume : curieusement peut-être, il proposait l'édition du texte de la troisieme oeuvre concernée, le Peri Hermeneias ou De interpretatione (Averrois opera, Series B : Averroes latinus, XII). Le présent volume (Averrois opera, Series B : Averroes latinus, XI) poursuit l'édition dudit commentaire dans la meme traduction arabo-latine et porte, non sur la première oeuvre de la trilogie : l'Isagoge, mais sur la deuxième : les Categories ou Predicaments. A peine impliquée dans des citations d'auteurs, l'oeuvre n'est plus connue que par six manuscrits; s' y ajoutent douze editions des XVe et XVIe siècles. La présente édition ressemble à la précédente du commentaire du Peri Hermeneias au moins sous quatre rapports : 1. une comparaison systematique de la version latine médiévale du commentaire d'Averroes avec la version hébraïque correspondante a été exclue, ces deux versions ne pouvant être qu'independantes l'une de l'autre ; 2. dans l'apparat comparatif de la version latine avec l'original arabe, les mots arabes sont imprimés en arabe, puis retraduits en latin dans la langue même du traducteur, sur base d'une étude systématique de la terminologie utilisée dans la traduction ; 3. les lexiques sur lesquels s'appuie cette étude de la terminologie de toutes les équivalences arabo-latines établies par le traducteur, et non, parmi celles-ci, d'une catégorie particulière ne reprenant, par exemple, que les concepts philosophiques ; 4. dans les lexiques, les mots arabes sont transcrits en caractères latins : certaines vérifications sont ainsi accessibles aux lecteurs non arabisants ; quant aux arabisants, la vocalisation qu'implique la transcription leur signale comment, en fonction de l'interprétation supposée avoir été celle du traducteur médiéval, le référent arabe a de nouveau été relu et compris.
Filosofie --- Philosophie --- Aristotle. --- Averroës, --- Aristotle --- Averroës, --- Abū al-Walīd ibn Rushd, --- Abū al-Walīd Muḥammad ibn Aḥmad ibn Rushd, --- Abū el-Walīd ibn Roshd, --- Abuʼl-Walid Muhammad bin Rusjd, --- Alṿalid ibn Rushd, --- Averroè, --- Averróis, --- Bin Rusjd, Muhammad bin Ahmad, --- Ibn-e-Rushd, --- Ibn-i Rushd, --- Ibn Rashad, --- Ibn Rochd, --- Ibn Roshd, Abū el-Walīd, --- Ibn Roshd, --- Ibn Ruschd, --- Ibn Rušd, --- Ibn Rushd, --- Ibn Rushd al-Ḥafīd, --- Ibn Rushd, Abū al-Walīd, --- Ibn Rushd, Abū al-Walīd Muḥammad ibn Aḥmad, --- Ibn Rushd, Abul Walid Muhammad ibn Ahmad, --- Ibnu Rosjid, --- Ibnu Rusjd, --- ابن رشد، --- Muḥammad ibn Aḥmad ibn Rushd, --- Aristotle - Categoriae --- Averroës, - 1126-1198
Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|