Narrow your search

Library

UGent (2)


Resource type

dissertation (2)


Language

French (1)

Undetermined (1)


Year
From To Submit

2009 (1)

2007 (1)

Listing 1 - 2 of 2
Sort by

Dissertation
DECRET FRANÇAIS N° 2000-1277 PORTANT SIMPLIFICATION ADMINISTRATIVE ET SUPPRESSION DE LA FICHE D€ETAT CIVIL ET SA CIRCULAIRE D'APPLICATION TRADUCTION ET COMMENTAIRE
Authors: ---
Year: 2007 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: We willen een exacte, correcte en volledige vertaling afleveren van twee juridische teksten uitgaande van het interpretatieve vertaalmodel van Marianne Lederer. We gaan na in hoeverre wij daar als leek in recht in slagen met de cognitieve bagage die we tijdens onze opleiding verzameld hebben. In het commentaargedeelte bespreken we de vertaling van onder andere termen die door een gebrek aan referent in België een vertaalprobleem opleveren. Middelen of methode: Door de beperkte betrouwbaarheid van vertaalwoordenboeken hebben we ons vooral beroepen op juridische teksten en verklarende woordenboeken. Daarnaast hebben we meerdere specialisten moeten raadplegen om uit bepaalde impasses te kunnen geraken. Resultaten: Mits vele opzoekingen en raadplegingen zijn we ondanks onze juridische onbekwaamheid toch tot een verdedigbare vertaling kunnen komen. Door de technische aard van de tekst hebben we vele termen door correspondenties proberen te vertalen. Het interpretatieve vertaalmodel van Lederer was dan ook vooral in dat opzicht nuttig.


Dissertation
De Human Rights Based Approach to Development: theorie vs. praktijk : Casestudy van het rehabilitatieproject voor Children in Conflict with the Law van de stichting PREDA (People's Recovery, Empowerment Development Assistance, Olongapo City, Filippijnen)
Authors: --- ---
Year: 2009

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Listing 1 - 2 of 2
Sort by