Narrow your search

Library

KU Leuven (2)

UCLL (1)


Resource type

dissertation (3)


Language

Dutch (3)


Year
From To Submit

2023 (1)

2021 (1)

2020 (1)

Listing 1 - 3 of 3
Sort by

Dissertation
Co-teaching en binnenklasdifferentiatie in het lager onderwijs: Hoe co-teaching kan zorgen voor meer binnenklasdifferentiatie
Authors: --- ---
Year: 2020 Publisher: Leuven : UC Leuven

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In het lager onderwijs zijn de klassen heel divers. Omdat het niveau van elke leerling verschillend is, is differentiatie heel belangrijk. Er zijn verschillende werkvormen die voor meer differentiatie kunnen zorgen. Ook co-teaching is een vorm van differentiatie. In dit onderzoek ga ik na hoe co-teaching voor meer differentiatie kan zorgen. Tijdens mijn literatuuronderzoek ontdekte ik dat co-teaching in de literatuur op twee verschillende manieren wordt beschreven. Enerzijds is er de benadering van Marijn Vandevelde en Klasse. Anderzijds is er de benadering van Sandra Koot. Zowel Marijn Vandevelde en Klasse als Sandra Koot stellen enkele mogelijke vormen van co-teaching voor. De vormen van Marijn Vandevelde en Klasse pasten het beste bij mijn stage en daarom heb ik enkel deze vormen uitgetest. Vervolgens heb ik over vier van deze co-teachingsvormen een kijkwijzer uitgewerkt. Deze kijkwijzers kunnen die leerkrachten raadplegen als ze te weten willen komen hoe deze co-teachingsvorm voor differentiatie kan zorgen. Tot slot blikken de leerkracht en ik terug op hoe de co-teaching is verlopen.

Keywords


Dissertation
Bachelorproef_Karen_Volkaerts

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Résumé Les paysages linguistiques sont multilingues, ce qui signifie que s’y trouvent des langues dominantes et des langues minoritaires. La présence des langues dominantes et minoritaires cause des conflits linguistiques dans les paysages linguistiques. Bruxelles connaît une longue histoire de conflits linguistiques. Dans ceux-ci le français et le néerlandais jouent le rôle principal. Pour lutter contre les conflits, le gouvernement a donné à Bruxelles le statut de région bilingue. Cela signifie pour le paysage linguistique bruxellois que les annonces officielles doivent être écrites dans les deux langues, c’est-à-dire le français et le néerlandais. Les institutions privées, telles que les magasins, peuvent choisir elles-mêmes la langue qu’elles veulent utiliser. Néanmoins, malgré ce statut de région bilingue, les chercheurs ont remarqué que le français semble plus courant dans le paysage linguistique bruxellois que le néerlandais. Le français y est donc la langue dominante tandis que le néerlandais y est minoritaire (Marten et al, 2012, Janssens, 2012, 2015 ; Vandenbroucke, 2015,2018; Gorter et al., 2019). Cette étude se concentre sur l'évolution de la position de la langue minoritaire dans le paysage linguistique bruxellois, sous l'influence de la politique linguistique. D’abord, elle traite de la position de la langue minoritaire et de la langue dominante dans le paysage linguistique bruxellois. Elle examine, ensuite, l'influence que la politique linguistique a sur la position de ces deux langues. Puis, cette étude décrit comment la position de la langue minoritaire dans le paysage linguistique bruxellois évolue à travers le temps. Enfin, elle se concentre sur l'avenir en abordant l’évolution du paysage linguistique bruxellois.

Keywords


Dissertation
Daisy-luisterboeken als leermiddel voor anderstalige volwassenen - Een kwalitatief onderzoek bij docenten naar het gebruik van Daisy-luisterboeken tijdens de lessen Nederlands voor anderstalige volwassenen in centra voor basiseducatie

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Pour enseigner une langue étrangère, il existe différentes méthodes d'enseignement telles que l'utilisation de matériaux multimodaux et la méthode de double lecture. Un autre outil d’apprentissage fréquemment utilisé dans l’enseignement des langues étrangères est le livre audio. Selon la littérature, un cours avec des livres audio consiste en une phase de préparation par le professeur, suivi par trois phases en classe. Ce mémoire de master se focalise sur une forme spéciale de livres audio, à savoir les livres audio Daisy. Ces livres sont disponibles sur l’application Anderslezen et leur avantage est que les utilisateurs peuvent changer la vitesse de lecture. La bibliothèque Luisterpunt est responsable de la distribution de ces livres. À l'origine, les livres audio Daisy n’étaient pas destinés aux adultes non-néerlandophones, mais aux personnes ayant une déficience de lecture. Néanmoins, il apparaît que les enseignants les utilisent comme outil pédagogique. Des organisations telles que Luisterpunt aimeraient offrir les livres audio Daisy à un public plus large et cette recherche vise à comprendre si les livres Daisy sont utiles pour d’autres groupes cibles. Il y a seulement deux recherches sur les livres audio Daisy. Ces recherches précédentes indiquent que les enseignants et les adultes non-néerlandophones ont une attitude positive envers l'utilisation des livres audio Daisy et qu’ils contribuent à une expérience de lecture positive. Cette étude vise à compléter ces informations en répondant aux questions de recherches suivantes : « Comment les professeurs d'un centre d'éducation de base utilisent-ils les livres audio Daisy dans des cours de néerlandais langue étrangère pour adultes ? » et « Quels avantages et inconvénients sont associés aux livres audio Daisy selon ces professeurs ? ». Pour répondre aux questions, six entretiens ont été menés avec des enseignantes d’un centre d’éducation de base. De plus, deux observations ont été faites dans les classes de deux de ces enseignantes. La recherche montre, bien que les livres audio Daisy soient destinés aux personnes ayant une déficience de lecture, que les enseignantes les utilisent comme outil d’apprentissage. Les livres Daisy sont des outils multimodaux et grâce à ces livres les apprenants peuvent lire et écouter en même temps. De plus, les enseignantes se préparent pour le cours et elles divisent le cours en trois phases comme décrit dans la littérature. Les enseignantes indiquent que les livres ont des avantages comme l’amélioration de la compréhension écrite des apprenants. De plus, ils favorisent la compréhension orale, la compréhension du texte, la prononciation, l'autonomie et la motivation des apprenants. Par contre, il y a aussi des désavantages selon les professeures. Elles déclarent que l’application Anderslezen est compliquée pour ce groupe cible parce que les apprenants ne maîtrisent pas encore suffisamment le néerlandais. De plus, les enseignantes trouvent qu’elles ne sont pas assez soutenues pour travailler avec ces livres. La remarque peut être faite si les avantages peuvent effectivement être attribués à Daisy et si les inconvénients ne sont pas liés au fait que les livres ne sont pas destinés à ce groupe cible. Néanmoins, il y a des avantages importants liés aux livres audio Daisy et les professeures les voient comme un outil d’apprentissage utile.

Keywords

Listing 1 - 3 of 3
Sort by