Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Spanish language --- Spanish-American literature --- Mexico --- Spaanse taalkunde --- Mexicaanse taalkunde --- Spaanstalige letterkunde --- Spanish philology. --- Mexican philology. --- Philologists --- Verdonk, Robert A. --- 806.0 --- Spaans. Spaanse taalkunde --- 806.0 Spaans. Spaanse taalkunde --- Spaanse taalkunde. --- Mexicaanse taalkunde. --- Spaanstalige letterkunde. --- Mexican philology --- Spanish philology --- Philologians --- Scholars --- Linguists
Choose an application
In deze masterproef draait het om de vertaling van twee kronieken uit het boek ‘Aquí no es Miami’ van Fernanda Melchor. Ik heb een vertaling gemaakt van de kronieken Luces en el Cielo en Aquí no es Miami. Hierbij werd er speciale aandacht gevestigd op de elementen die specifiek aan de Mexicaanse cultuur gebonden zijn, oftewel realia en het typisch Mexicaanse taalgebruik op het gebied van lexicon, oftewel mexicanismen. Het hoofddoel van dit werk bestaat eruit de realia en mexicanismen die voorkomen in de kronieken in te delen in categorieën en te verklaren waarom ik ze via een bepaalde vertaalstrategie heb vertaald. Verder werd er een literatuurstudie uitgewerkt waarin de verschillende globale methoden van vertalen verklaard worden en wanneer ze best gebruikt worden, wat realia precies zijn en welke vertaalstrategieën ervoor bestaan en het begrip mexicanismen gedefinieerd.
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|