Narrow your search

Library

UGent (1)


Resource type

dissertation (1)


Language

French (1)


Year
From To Submit

2008 (1)

Listing 1 - 1 of 1
Sort by

Dissertation
Deux nouvelles du recueil 'La mort de Mignonne et autres histoires' de Marie Hélène Poitras Traduction et commentaire
Authors: ---
Year: 2008 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Een idiomatische vertaling waarin de stijl van Marie Hélène Poitras gerespecteerd wordt, een bespreking van deze vertaling en van de vertaling van "La mort de Mignonne" van Katelijne de Vuyst. Middelen of methode: In het commentaar van de scriptie wordt dieper ingegaan op de stijl van Marie Hélène Poitras, op stijlfiguren, polysemie, culturele referenties, het Frans van Québec, de vertaalstrategie en de vertaalproblemen. De vertaling van "La mort de Mignonne" wordt vergeleken met de vertaling die gemaakt werd door Katelijne de Vuyst. Resultaten: Om tot een goede vertaling te komen, moeten zowel de vorm als de betekenis gerespecteerd worden. Er moet ook rekening gehouden worden met het doelpubliek. Het grootste vertaalprobleem, het Frans van Québec, kon met behulp van gespecialiseerde woordenboeken verholpen worden. Voor het vertalen van de culturele referenties werd gekozen voor een exotiserende strategie. Hier en daar gaat er wat van de stijlfiguren of van de polysemie verloren, maar dat werd waar mogelijk op andere plaatsen gecompenseerd.

Listing 1 - 1 of 1
Sort by