Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Code-switching betekent dat er meerdere talen of taalvariëteiten worden gebruikt binnen dezelfde uiting. Het doel van deze scriptie is de functies van code-switching in de roman '1919' van John Dos Passos bepalen en onderzoeken hoe deze functies worden vertaald in het Nederlands. Middelen of methode: De functies van code-switching in de brontekst worden bestudeerd en worden vergeleken met het gebruik van code-switching in de doeltekst door middel van een studie van de gebruikte vertaalstrategieën. Resultaten: De analyse van de functies wijst uit dat code-switching in de brontekst meestal wordt gebruikt om te karakteriseren, om de tekst realistisch te maken, om de illocutie van de taalhandeling te versterken en om een komisch effect te krijgen. Slechts een functie wordt volledig behouden in de brontekst doordat de second-source language items behouden worden: de functie om de tekst realistisch te maken. De andere functies gaan in de vertaling grotendeels verloren omdat de vertaler culturele filtering gebruikt.
Choose an application
Het opzet om het leereffect van hoekenwerk binnen PAV te onderzoeken is niet gelukt. Het is me wel gelukt om de invloed van de evaluatievorm en het toepassen van een timing op het leerproces van de leerlingen te onderzoeken. Hier vindt u dan ook een weergave van in dit eindwerk. Tot slot heb ik ook een overzicht gegeven van de factoren die allemaal een invloed hebben op het al dan niet of minder goed slagen van een hoekenwerk.
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|