Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Deze scriptie is een vertaling met commentaar van enkele hoofdstukken uit het jeugdboek ‘The Witches' van Roald Dahl. De twee voornaamste delen van de scriptie zijn de vertaling en het vertaalkundig commentaar bij de eigen vertaling, onder meer op basis van vergelijking met de bestaande vertaling. Middelen of methode: Het basismateriaal is het jeugdboek ‘The Witches' van Roald Dahl en de bestaande vertaling van Huberte Vriesendorp. Resultaten: In het commentaar wordt vooral aandacht besteed aan de vertaling van het exotisch gekleurde taalgebruik van de personages en de daarmee gepaard gaande vertaalproblemen.
Dahl, Roald - The witches --- Jeugdliteratuur --- Kinderliteratuur --- Vertaalstudies. --- Vertalingen. --- Vertalen.
Listing 1 - 1 of 1 |
Sort by
|