Narrow your search
Listing 1 - 10 of 29 << page
of 3
>>
Sort by

Book
Le trafic des langues : traduction et culture dans la littérature québécoise
Author:
ISBN: 2890526593 Year: 1994 Publisher: Montréal Boréal

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

French-Canadian literature --- Canadian literature --- Translating and interpreting --- French language --- English language --- Littérature canadienne-française --- Littérature canadienne --- Traduction et interprétation --- Français (Langue) --- Anglais (Langue) --- Translations into English --- History and criticism. --- Translations into French --- Translating into English. --- Translating into French. --- Traductions anglaises --- Histoire et critique --- Traductions françaises --- Traduction en anglais --- Traduction en français --- 840 <100> --- 82.03 --- -English language --- -French language --- -French-Canadian literature --- -Translating and interpreting --- -Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Canadian literature (French) --- French literature --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Germanic languages --- Franse literatuur: extra muros --- Vertalen. Literaire vertaling --- -History and criticism --- Translating into French --- Translating into English --- History and criticism --- Translating --- -Franse literatuur: extra muros --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- 840 <100> Franse literatuur: extra muros --- -82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Interpretation and translation --- Littérature canadienne-française --- Littérature canadienne --- Traduction et interprétation --- Français (Langue) --- Traductions françaises --- Traduction en français --- Canadian literature (English) --- English literature --- Translations into French&delete& --- Translations into English&delete&

Gender in translation : cultural identity and the politics of transmission
Author:
ISBN: 0415115361 0415115353 1134820852 1134820860 128006787X 0203202899 Year: 1996 Publisher: London and New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change. She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories


Book
Cities in translation : intersections of language and memory
Author:
ISBN: 9780203802885 9780415471510 9780415471527 9781136629907 9781136629853 9781136629891 0415471524 0415471516 Year: 2012 Publisher: London Routledge, Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal. Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.

Translating Montreal
Author:
ISBN: 9780773531086 0773531084 9780773530775 0773530770 9786612867484 0773577025 1282867482 0773584668 9780773577022 9781282867482 6612867485 9780773584662 Year: 2006 Publisher: Montreal [Que.] McGill-Queen's University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Mouré, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "new" Montrealer. No longer "Franco-Québécois," "Anglo-Québécois," "immigrant," or "ethnic," the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.


Book
Translation sites : a field guide
Author:
ISBN: 9781138232860 1138232866 9781315311098 9781138232853 9781315311081 1315311089 1315311097 9781315311067 1315311062 9781315311074 1315311070 1138232858 Year: 2019 Publisher: London Routledge, Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

In Translation Sites, leading theorist Sherry Simon shows how the processes and effects of translation pervade contemporary life. This field guide is an invitation to explore hotels, markets, museums, checkpoints, gardens, bridges, towers and streets as sites of translation. These are spaces whose meanings are shaped by language traffic and by a clash of memories. Touching on a host of issues from migration to the future of Indigenous cultures, from the politics of architecture to contemporary metrolingualism, Translation Sites powerfully illuminates questions of public interest. Abundantly illustrated, the guidebook creates new connections between translation studies and memory studies, urban geography, architecture and history. This ground-breaking book is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in broadening the scope of translation studies.


Book
Speaking memory
Author:
ISBN: 0773548599 9780773548596 9780773548602 0773548602 9780773547889 0773547886 9780773547896 0773547894 Year: 2016 Publisher: Montreal Kingston London Chicago

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Speaking Memory evokes the complex "language-scapes" that form at the crossroads of culture and history in cities. While engaging with current debates on the nature and role of translation in globalized urban landscapes, the contributors offer a series of detailed and nuanced readings of “translational” cities – their histories, their construction and transformation in memory, and the artistic projects that tell their stories. The three sections of the book highlight historical case studies, conceptual issues, and text-based analyses of city scripts, in particular as they relate to creative literary practices and language interventions on the surface of the city itself. In this volume, translation points to the dissonance of city life, but also to the possibility of a generalized, public discourse – a space vital to urban citizenship, where the convergence of languages can be the source of new conversations. Essays cover a variety of topics and approaches, bringing new voices and insights to discussions on multilingualism and translation in the urban contexts of cities including Dublin, Montevideo, Montreal, Prague, and Vilnius. Defining cities as fields of translational forces where languages are both in conversation and in tension, translation in Speaking Memory is stretched beyond its usual confines, encompassing literary, artistic, and cultural practices that permeate everyday contemporary life. Contributors include Liamis Briedis (Vilnius University), Matteo Colombi (University of Leipzig), Michael Cronin (Dublin City University), Michael Darroch (Windsor University), Roch Duval (Université de Montréal), Andre Furlani (Concordia University), Simon Harel (Université de Montréal), William Marshall (Stirling University), Sarah Mekdjian (Université Paris III), Alexis Nouss (Université d’Aix en Provence), Katia Pizzi (University of London), Sherry Simon (Concordia University), Will Straw (McGill University), and Miriam Suchet (Université Paris III).


Book
Culture in transit : translating the literature of Quebec
Author:
ISBN: 9781550655438 9781550655490 Year: 2020 Publisher: Montreal, Que. Véhicule Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
L'inscription sociale de la traduction au Québec
Author:
ISBN: 2550196201 Year: 1989 Publisher: Québec Office de la langue française

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Cities in translation : intersections of language and memory
Author:
ISBN: 1136629890 1283459574 9786613459572 1136629904 0203802888 Year: 2012 Publisher: London ; New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal.Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received l


Article
Les traductions : indices des rapports de pouvoir littéraire
Author:

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Listing 1 - 10 of 29 << page
of 3
>>
Sort by