Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
S16/0195 --- S11/0740 --- S11/0745 --- Chinese fiction --- -Women in literature --- Woman (Christian theology) in literature --- Women in drama --- Women in poetry --- Chinese literature --- China: Literature and theatrical art--Thematic studies --- China: Social sciences--Sexual life: general and before 1949 --- China: Social sciences--Sexual life: since 1949 --- History and criticism --- Women in literature. --- History and criticism. --- Women in literature
Choose an application
How to Read Chinese Drama: A Guided Anthology introduces students to the wide world of Chinese theater through excerpts from and context about 14 plays. Special attention is paid to how those plays are realized on stage. These examples cover the entire history of the most important genres up to the maturity of Peking opera in the second half of the nineteenth century. Students will be exposed to many play texts and aspects of Chinese theater, including three types of expressive modes-music (music and singing), text (speaking/reciting/written text), and movements (acting)-historical, biographical, and sociopolitical backgrounds about Chinese drama and playwrights, staging and rituals, and close textual analyses. The book is designed to be used independently or in concert with How to Read Chinese Drama: A Language Text, but the guided anthology volume does not assume any knowledge of Chinese.
Choose an application
This ground-breaking volume on early modern inter-Asian translation examines how translation from plain Chinese was situated at the nexus between, on the one hand, the traditional standard of biliteracy characteristic of literary practices in the Sinographic sphere, and on the other, practices of translational multilingualism (competence in multiple spoken languages to produce a fully localized target text). Translations from plain Chinese are shown to carve out new ecologies of translations that not only enrich our understanding of early modern translation practices across the Sinographic sphere, but also demonstrate that the transregional uses of a non-alphabetic graphic technology call for different models of translation theory.
Translating and interpreting --- HISTORY / Asia / China. --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Translation, language ecologies, sinographic sphere. --- Chinese language --- Chinese literature --- Translations --- History and criticism
Choose an application
Choose an application
Chinese languages --- Chinese literature --- East Asia --- Southeast Asia
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|