Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Poets [Portuguese ] --- 20th century --- Biography
Choose an application
Cette pièce de théâtre se déroule dans une prison qui se révèle être en fait une métaphore de la société actuelle, notamment concernant une certaine incommunicabilité. Au-delà d'une satire sociale, il s'agit d'une farce baroque.
Théâtre portugais --- Traductions françaises. --- Traductions françaises
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Cet ouvrage veut mettre l'accent sur le rôle qu'à joué dans la carrière de Pierre Hourcade, Armand Guibert et Paul Teyssier leur présence à Lisbonne pendant la guerre. C'est en effet dans cette ville et de cette époque que date l'élan décisif qu'ils ont su donner aux études portugaises en France. Ces trois ardents lusophiles à la personnalité très différente ont mis en valeur l'image d'un Portugal encore trop méconnu, ont fait reconnaître la langue portugaise dans les études universitaires et ont efficacement agi en faveur de la réception des cultures et des litératures lusophones (Portugal, Brésil, Afrique, Asie) dans les milieux intellectuels français. Cet ouvrage se veut un hommage à la culture portugaise et un hommage aux trois pionniers de la lusophilie en France : Pierre Hourcade par son œuvre de critique et de traducteur ; Armand Guibert que l'on peut considérer comme le révélateur de Pessoa en France et dans le monde ; Paul Teyssier, universitaire dont les travaux linguistiques font toujours autorité.
Hourcade, Pierre --- Guibert, Armand, --- Teyssier, Paul --- Portugal --- France --- Relations --- Congresses. --- Civilization --- Congrès --- Civilisation --- Cultural history --- 20th century --- Luso-Brazilianists --- Study and teaching --- Luso-Brazilian studies specialists --- Hispanists --- al-Burtughāl --- al-Jumhūrīyah al-Burtughālīyah --- Burtughāl --- Jumhūrī-i Purtughāl --- Jumhūrīyah al-Burtughālīyah --- Lusitania (Portugal) --- Portekiz --- Portekiz Cumhuriyeti --- Portogalia --- Portogallo --- Portugál Köztársaság --- Portugali --- Portugalia --- Portugalii︠a︡ --- Portugalská republika --- Portugalʹskai︠a︡ Respublika --- Portugalsko --- Portugiesische Republik --- Portuguese Republic --- Porutogaru --- Porutogaru Kyōwakoku --- P'orŭt'ugal --- P'orŭt'ugal Konghwaguk --- Purtughāl --- Putaoya --- Putaoya Gongheguo --- Repubblica Portoghese --- Republica Portugheză --- República Portuguesa --- Republika Portugalska --- République portugaise --- Sefarad --- Португальская Республика --- Португалия --- פורטוגל --- البرتغال --- الجمهورية البرتغالية --- برتغال --- جمهوري پرتغال --- جمهورية البرتغالية --- پرتغال --- ポルトガル --- ポルトガル共和国 --- 葡萄牙 --- 葡萄牙共和国 --- 포르투갈 --- 포르투갈공화국 --- Bro-C'hall --- Fa-kuo --- Fa-lan-hsi --- Faguo --- Falanxi --- Falanxi Gongheguo --- Faransā --- Farānsah --- França --- Francia (Republic) --- Francija --- Francja --- Francland --- Francuska --- Franis --- Franḳraykh --- Frankreich --- Frankrig --- Frankrijk --- Frankrike --- Frankryk --- Fransa --- Fransa Respublikası --- Franse --- Franse Republiek --- Frant︠s︡ --- Frant︠s︡ Uls --- Frant︠s︡ii︠a︡ --- Frantsuzskai︠a︡ Rėspublika --- Frantsyi︠a︡ --- Franza --- French Republic --- Frencisc Cynewīse --- Frenska republika --- Furansu --- Furansu Kyōwakoku --- Gallia --- Gallia (Republic) --- Gallikē Dēmokratia --- Hyãsia --- Parancis --- Peurancih --- Phransiya --- Pransiya --- Pransya --- Prantsusmaa --- Pʻŭrangsŭ --- Ranska --- República Francesa --- Republica Franzesa --- Republika Francuska --- Republiḳah ha-Tsarfatit --- Republikang Pranses --- République française --- Tsarfat --- Tsorfat --- Γαλλική Δημοκρατία --- Γαλλία --- Франц --- Франц Улс --- Французская Рэспубліка --- Францыя --- Франция --- Френска република --- פראנקרייך --- צרפת --- רפובליקה הצרפתית --- فرانسه --- فرنسا --- フランス --- フランス共和国 --- 法国 --- 法蘭西 --- 法蘭西共和國 --- 프랑스 --- France (Provisional government, 1944-1946) --- culture --- littérature --- Lisbonne
Choose an application
Le livre que nous vous présentons ici est le fruit des travaux du colloque Mythes et Mémoire collective dans la culture lusophone (9, 10 mars 2005). Celui-ci a rassemblé des intervenants venus du Portugal, berceau de la culture lusophone, et de plusieurs Universités françaises ; il se donnait pour objectif, qui nous semble largement atteint, de réfléchir sur les mythes qui marquent la mémoire collective de tous ceux se réclamant d’une culture de langue portugaise. Cette mémoire relit le passé, mais se projette également dans un avenir qu’elle contribue à moduler. Elle est donc déterminante pour la vie de cette communauté de pays ayant hérité d’une même langue, même si elle est déclinée différemment. Nous pouvons dire que la mémoire collective jette un véritable pont par-dessus les océans entre les différents rivages de la saudade. Elle permet de bâtir l’édifice d’une culture qui ne tient que par les strates successives que la mémoire dépose au cours du temps. Proust, cet orfèvre de la mémoire, ne disait-il pas que « la mémoire est un palimpseste » ? Ce qui vaut pour l’individu, sujet de et par la mémoire, vaut certainement pour la collectivité. La référence à la mémoire implique celle à l’oubli, la construction collective de la mémoire impliquant parallèlement la valorisation de l’oubli. L’écriture de l’Histoire nous apparaît d’ailleurs comme la recherche d’un compromis fragile entre ces deux pôles qui marquent les frontières à l’intérieur desquelles le passé se reconstruit.
Portuguese literature --- Myth in literature --- Collective memory --- Littérature portugaise --- Mythe dans la littérature. --- History and criticism --- Thèmes, motifs. --- Histoire et critique --- Congrès. --- Criticism --- Collective remembrance --- Common memory --- Cultural memory --- Emblematic memory --- Historical memory --- National memory --- Public memory --- Social memory --- Memory --- Social psychology --- Group identity --- National characteristics
Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|