Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Doelstelling: Bestuderen hoe Franse "gekleurde" spreektaal in een getuigenis en drie romans, in het Nederlands wordt vertaald. Middelen of methode: Vertaalkritiek: De Nederlandse vertaling bestuderen van vier Franse teksten geschreven door auteurs van Noord-Afrikaanse afkomst. De bestudering gebeurt op basis van een vergelijking van een aantal fragmenten tussen bron- en doeltekst. Beide teksten worden onderworpen aan een analyse. Resultaten: Er bestaan geen uniforme strategieën voor het vertalen van Franse "gekleurde" spreektaal in het Nederlands.
Bellil, Samira - Dans l'enfer des tournantes --- Chimo - Lila dit ça --- Franse letterkunde --- Laroui, Fouad - De quel amour blessé --- Smaïl, Paul - Casa, la casa --- Vertaalkritiek. --- Vertaalonderzoek - schriftelijke taal. --- Vertaalstudies. --- Noord-Afrika --- Vertalingen in het Nederlands.
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|