Listing 1 - 10 of 61 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
As the account of the Martyrs of Najran has hitherto been known only through the Greek and the Syriac textual tradition, an original analysis of the Arabic account, with a comparative scope is offered in this book to provide information about the most important details, and for identifying the original text from which the Arabic version was done. Thus, the aim of the present book is to make available to the researchers a comparative study of the contents and structure of the tragic events which took place in the South Arabian city of Najran as they were narrated in the Arabic recension contained in the MS Sinaitic Arabic 535, the most important of the Arabic witnesses in which the account of the martyrs of Najran is included.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
"A Companion to Late Antique and Medieval Islamic Cordoba covers the history and culture of Roman, late antique, Visigoth and al-Andalus Cordoba in nineteen contributions, from the foundation of the city in the 169/168 B.C. by the praetor Marcus Claudius Marcellus, to the end of the Muslim period in 1236, when the city fell into the hands of Ferdinand III the Saint, King of Castile. Making use of archaeological data and historical sources, combined with the latest research on the various fields under study, its authors give a compelling account of Cordoba's most important archaeological, urban, political, legal, social, cultural and religious facets throughout the most exciting fifteen centuries of the city"--
Cities and towns, Medieval --- Christianity and other religions --- Islam. --- Córdoba (Spain) --- History --- Religion.
Choose an application
Choose an application
"La versión árabe del libro del Cantar de Cantares,objeto del presente estudio, forma parte del Códice n.º 1625 de la Real Biblioteca de El Escorial. Se trata de un ejemplo paradigmático de la rica y compleja actividad traductora que, a lo largo de la Edad Media, desarrollaron los traductores árabes cristianos a partir de diversas lenguas, con el objeto de trasvasar Ttextos primero y, posteriormente, de construir un legado intelectual árabe cristiano. Este volumen contiene la edición crítica del original manuscrito, una copia oriental del siglo XVI realizada sobre una versión anterior, seguida de su traducción castellana y acompañada de un estudio en el que se describen las características codicológicas y paleográficas del texto, se analizan sus rasgos ortográficos y lingüísticos, y se estudian las técnicas y estrategias traductológicas adoptadas por el traductor; al tiempo, desvela cuál haya podido ser el texto original griego del que se sirvió el traductor árabe para llevar a cabo su versión. Asimismo, también ha sido tenida en cuenta la posibilidad de que el traductor pudiera haberse servido de otras versiones, de traducciones siriacas en concreto, con las que pudo haber realizado una revisión posterior (o muy probablemente simultánea) de una traducción preliminar. Completa el volumen una serie de tres índices (citas bíblicas, antropónimos y topónimos, respectivamente), así como la bibliografía utilizada en la edición y el estudio del texto." --provided by publisher
Escorial. --- Bible. --- Manuscripts.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 10 of 61 | << page >> |
Sort by
|