Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Translation practice and workflows have witnessed significant changes during the last decade. New market demands to handle digital content as well as technological advances are leading this transition. The development and integration of machine translation systems have given post-editing practices a reason to be in the context of professional translation services. Translators may still work from a source text, but more often than not they are presented with already translated text involving different degrees of translation automation. This scenario radically changes the cognitive demands of translation.
Translation studies. --- Translation studies --- Technological innovation. --- #KVHA: Vertaalwetenschap --- #KVHA: Vertaaltechnologie --- E-books --- Psycholinguistics --- Translation science --- Mathematical linguistics --- Translating and interpreting. --- Translation studies - Technological innovation
Choose an application
This volume presents new and valuable insights to anyone interested in what is currently happening in empirical, process-oriented translation research.
Translation studies. --- Translation studies --- Technological innovation.
Choose an application
Interpreting --- Translation science --- Computer architecture. Operating systems --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Vertaaltechnologie --- Translating and interpreting --- Corpora (Linguistics) --- Translators --- Corpus-based analysis (Linguistics) --- Corpus linguistics --- Linguistic analysis (Linguistics) --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Technological innovations. --- Data processing. --- Training of. --- Translating --- Vertalen en technologie --- Vertalen --- Vertalen en gegevensverwerking --- Corpuslinguïstiek --- Vertalers --- research --- opleiding --- Vertalen en technologie. --- Vertalen en gegevensverwerking. --- Corpora (Linguistics). --- Corpuslinguïstiek. --- research. --- opleiding. --- Data processing --- Technological innovations --- Training of --- Research. --- Opleiding.
Choose an application
Choose an application
The literature on translation and technology has generally taken two forms: general overviews, in which the tools are described, and functional descriptions of how such tools and technologies are implemented in specific projects, often with a view to improving the quality of translator training. There has been far less development of the deeper implications of technology in its cultural, ethical, political and social dimensions. In an attempt to address this imbalance, the present volume offers a collection of articles, written by leading experts in the field, that explore some of the current communicational and informational trends that are defining our contemporary world and impinging on the translation profession. The contributions have been divided into three main areas in which translation and technology come together: (1) social spheres, (2) education and training and (3) research. This volume represents a bold attempt at contextualizing translation technologies and their applications within a broader cultural landscape and encourages intellectual reflection on the crucial role played by technology in the translation profession. «This is a good volume that is worth having on the library shelves as it offers a large variety of approaches to the understanding of human-computer interaction in the context of translation as well as offering some practical examples for teaching and researching in this area.» (The Year's Work in Critical and Cultural Theory, 24/2016)
Translating and interpreting --- Corpora (Linguistics) --- Translators --- Technological innovations. --- Data processing. --- Training of.
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|