Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
This book sheds new light on corpus-assisted translation pedagogy, an intersection of three distinct but cognate disciplines: corpus linguistics, translation and pedagogy. By taking an innovative and empirical approach to translation teaching, the study utilizes mixed methods, including translation experiments, surveys and in-depth focus groups. The results demonstrated the unique advantages and at the same time called attention to possible pitfalls of using corpora for translation teaching purposes. This book enriches our understanding of corpus application in the setting of translation between Chinese and English, two languages which are each distinctly different from one another. Readers will also discover new horizons in this burgeoning and interdisciplinary field of research. This book appeals to a broad readership, from scholars and researchers who are interested in translation technology to widen the scope of translation studies, translation trainers in search of effective teaching approaches to a growing number of cross-disciplinary postgraduate students longing to improve their translation skills and competence.
Applied linguistics. --- Linguistics—Methodology. --- Computational linguistics. --- Applied Linguistics. --- Research Methods in Language and Linguistics. --- Computational Linguistics. --- Automatic language processing --- Language and languages --- Language data processing --- Linguistics --- Natural language processing (Linguistics) --- Applied linguistics --- Cross-language information retrieval --- Mathematical linguistics --- Multilingual computing --- Data processing --- Translating and interpreting --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Study and teaching. --- Translating
Choose an application
This book sheds new light on corpus-assisted translation pedagogy, an intersection of three distinct but cognate disciplines: corpus linguistics, translation and pedagogy. By taking an innovative and empirical approach to translation teaching, the study utilizes mixed methods, including translation experiments, surveys and in-depth focus groups. The results demonstrated the unique advantages and at the same time called attention to possible pitfalls of using corpora for translation teaching purposes. This book enriches our understanding of corpus application in the setting of translation between Chinese and English, two languages which are each distinctly different from one another. Readers will also discover new horizons in this burgeoning and interdisciplinary field of research. This book appeals to a broad readership, from scholars and researchers who are interested in translation technology to widen the scope of translation studies, translation trainers in search of effective teaching approaches to a growing number of cross-disciplinary postgraduate students longing to improve their translation skills and competence.
Computer architecture. Operating systems --- Sociolinguistics --- Mathematical linguistics --- Linguistics --- spraaktechnologie --- linguïstiek
Choose an application
Computer architecture. Operating systems --- Sociolinguistics --- Mathematical linguistics --- Linguistics --- spraaktechnologie --- linguïstiek
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
This book presents the latest developments in translation and interpreting (T&I), which has been at the forefront to face the challenges brought by COVID-19. The contributions in the book contain both quantitative and qualitative empirical studies as well as personal accounts of the impact and opportunities T&I has faced in the global pandemic, covering topics including metaphor translation, delivery of and access to T&I services during COVID-19, renewed perspectives on T&I practice and profession, and technological applications in the T&I classroom. The various themes in the book, through examining the role and many facets of T&I against the backdrop of COVID-19, have demonstrated that T&I as a vital means of intercultural communication is assuming immense importance at a time of uncertainties and disruptions. As one of the books addressing crucial issues of T&I at a time of global crisis, this edited book is of interest to many T&I professionals, researchers, teachers, and students who have been impacted by the pandemic and yet showed a continued interest in T&I and its future emerging practice in the post-pandemic era.
Mass communications --- Computer architecture. Operating systems --- Translation science --- Mathematical linguistics --- Linguistics --- spraaktechnologie --- vertalen --- linguïstiek --- interculturele communicatie --- Epidemiology
Choose an application
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|