Listing 1 - 10 of 17 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Old French literature --- Gervais du Bus --- Poetry, Medieval --- French poetry --- Evil in literature --- Poésie médiévale --- Poésie française --- Mal dans la littérature --- History and criticism --- Histoire et critique --- Roman de Fauvel. --- Good and evil in literature --- Bien et mal dans la littérature --- Poésie médiévale --- Poésie française --- Bien et mal dans la littérature
Choose an application
Choose an application
Cet ouvrage présente le commentaire et l'édition des quatre lais qu'échangent le cheval maudit Fauvel et la déesse Fortune, allégories du mal et du bien, et propose une analyse de leur contexte culturel.
Verse satire, French --- Poésie satirique française --- Gervais, --- Roman de Fauvel --- French poetry --- Lays. --- History and criticism. --- Bibliothèque nationale de France. --- Roman de Fauvel. --- Poésie satirique française --- Bibliothèque nationale de France.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Romances --- Romances, English --- Arthurian romances --- Roman courtois --- Roman courtois anglais --- Cycle d'Arthur --- History and criticism. --- History and criticism. --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Histoire et critique --- Histoire et critique
Choose an application
I cinque saggi dedicati al romanzo in langue d'oïl e i quattro in langue d'oc che qui si presentano sono centrati su alcuni problemi in stretta relazione tra loro. Comune a tutti è l'analisi sull'uso delle 'fonti', ovvero il rilevamento dell'azione prodotta dal ricorso a testi di valenza storica e provenienza letteraria differenti, di ascendenza classica o folclorica, più spesso in rapporto di inter-relazione contemporanea e corrente, o, altrimenti detto, attraverso la domanda, diretta o indiretta, che è stata richiesta a tali opere e all'alto numero di motivi da esse adottati, in via di definizione o già formalizzati a partire dalla seconda metà del XII secolo. Con il problema della multidiscorsività e del dialogismo che i romanzi in oggetto presentano, un altro problema viene a definirsi, concernente la relazione linguistica eventualmente inerente nel ricorso a tali fonti e motivi, che viene a modularsi attraverso la necessità della traduzione da lingua romanza e non-romanza (specie nell'ambito anglo-normanno), ma anche dell'integrazione di diversi ambiti dello stesso spazio romanzo (nel caso, da oitanico ad occitanico).
Listing 1 - 10 of 17 | << page >> |
Sort by
|