Listing 1 - 10 of 19 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
"In Greece Reinvented Han Lamers explores the transformations of Byzantine Hellenism in Renaissance Italy. Relinquishing their traditional Roman inheritance, the Byzantine intelligentsia in Italy generally portrayed themselves as 'children of the Hellenes'. On the basis of sources in Greek, Latin, and Italian, and at the crossroads of cultural, literary, and intellectual history, Greece Reinvented shows in what ways Greek exiles such as Bessarion, George Trapezuntius, Ianus Lascaris, Michele Marullo, and others redefined what it meant to be Greek in the Italian diaspora. Placing their renewed 'Greekness' in the context of the cultural exchange between Greeks and Latins, Greece Reinvented reveals the cultural dynamics behind the much-studied transfer of Greek learning from Byzantium to the Latin West"--
Renaissance --- Greeks --- History. --- Migrations --- History --- Byzantine Empire --- Italy --- Intellectual life. --- Intellectual life --- Kulturvermittlung. --- 1268 - 1559. --- 1268-1559. --- Civilization. --- Hellenism. --- Migration. --- Renaissance. --- Byzantine Empire. --- Byzantinisches Reich. --- Italien. --- Italy. --- Ethnology --- Mediterranean race --- Byzantium (Empire) --- Vizantii︠a︡ --- Bajo Imperio --- Bizancjum --- Byzantinē Autokratoria --- Vyzantinon Kratos --- Vyzantinē Autokratoria --- Impero bizantino --- Bizantia --- Revival of letters --- Civilization --- History, Modern --- Civilization, Medieval --- Civilization, Modern --- Humanism --- Middle Ages
Choose an application
"This volume, edited by Natasha Constantinidou and Han Lamers, investigates modes of receiving and responding to Greeks, Greece, and Greek in early modern Europe (15th-17th centuries). The book's 17 detailed studies illuminate the reception of Greek culture (the classical, Byzantine, and even post-Byzantine traditions), the Greek language (ancient, vernacular, and 'humanist'), as well as the people claiming, or being assigned, Greek identities during this period in different geographical and cultural contexts. Discussing subjects as diverse as, for example, Greek studies and the Reformation, artistic interchange between Greek East and Latin West, networks of communication in the Greek diaspora, and the ramifications of Greek antiquarianism, the book aims at encouraging a more concerted debate about the role of Hellenism in early modern Europe that goes beyond disciplinary boundaries, and opening ways towards a more over-arching understanding of this multifaceted cultural phenomenon. Contributors include Aslıhan Akışık-Karakullukçu, Michele Bacci, Malika Bastin-Hammou, Peter Bell, Michail Chatzidakis, Federica Ciccolella, Calliope Dourou, Anthony Ellis, Niccolò Fattori, Maria Luisa Napolitano, Janika Päll, Luigi-Alberto Sanchi, Niketas Siniossoglou, William Stenhouse, Paola Tomè, Raf Van Rooy, and Stefan Weise"--
History of Greece --- anno 1400-1499 --- anno 1500-1599 --- anno 1600-1699 --- Europe --- Hellenism --- Influence --- History --- Hellenism.
Choose an application
Choose an application
The year is 1932. In Rome, the Fascist leader Benito Mussolini unveils a giant obelisk of white marble, bearing the Latin inscription MVSSOLINI DVX. Invisible to the cheering crowds, a metal box lies immured in the obelisk's base. It contains a few gold coins and, written on a piece of parchment, a Latin text: the Codex fori Mussolini. What does this text say? Why was it buried there? And why was it written in Latin? The Codex, composed by the classical scholar Aurelio Giuseppe Amatucci (1867-1960), presents a carefully constructed account of the rise of Italian Fascism and its leader, Benito Mussolini. Though written in the language of Roman antiquity, the Codex was supposed to reach audiences in the distant future. Placed under the obelisk with future excavation and rediscovery in mind, the Latin text was an attempt at directing the future reception of Italian Fascism. This book renders the Codex accessible to scholars and students of different disciplines, offering a thorough and wide-ranging introduction, a clear translation, and a commentary elucidating the text's rhetorical strategies, historical background, and specifics of phrasing and reference. As the first detailed study of a Fascist Latin text, it also throws new light on the important role of the Latin language in Italian Fascist culture
Latin language, Medieval and modern --- Fascism --- Latin language --- Political aspects. --- Amatucci, A. G. --- Codex Fori Mussolini.
Choose an application
The year is 1932. In Rome, the Fascist leader Benito Mussolini unveils a giant obelisk of white marble, bearing the Latin inscription MVSSOLINI DVX. Invisible to the cheering crowds, a metal box lies immured in the obelisk's base. It contains a few gold coins and, written on a piece of parchment, a Latin text: the Codex fori Mussolini. What does this text say? Why was it buried there? And why was it written in Latin? The Codex, composed by the classical scholar Aurelio Giuseppe Amatucci (1867-1960), presents a carefully constructed account of the rise of Italian Fascism and its leader, Benito Mussolini. Though written in the language of Roman antiquity, the Codex was supposed to reach audiences in the distant future. Placed under the obelisk with future excavation and rediscovery in mind, the Latin text was an attempt at directing the future reception of Italian Fascism. This book renders the Codex accessible to scholars and students of different disciplines, offering a thorough and wide-ranging introduction, a clear translation, and a commentary elucidating the text's rhetorical strategies, historical background, and specifics of phrasing and reference. As the first detailed study of a Fascist Latin text, it also throws new light on the important role of the Latin language in Italian Fascist culture. - See more at: http://www.bloomsbury.com/us/the-codex-fori-mussolini-9781474226 974/#sthash.wT8Rw5zN.dpuf
Latin language, Medieval and modern --- Fascism --- Latin language --- Fascisme --- Latin (Langue) --- Political aspects. --- Aspect politique --- Amatucci, A. G. --- Codex Fori Mussolini. --- Latin médiéval et moderne (Langue) --- Texts. --- Textes --- Latin médiéval et moderne (Langue)
Choose an application
Manuel Chrysoloras schrijft in 1411 uit Rome een lange brief aan zijn vriend, de Byzantijnse keizer Manuel II Palaeologus. Daarin vergelijkt hij het 'Oude Rome' met zijn thuishaven Constantinopel, het 'Nieuwe Rome'. Een politiek gevoelige vergelijking in die tijd! Constantinopel en Rome stonden voor twee verschillende, soms zelfs vijandige wereldbeelden: orthodoxie versus katholicisme, Patriarch versus Paus, Grieks versus Latijn, Oost versus West. Chrysoloras en de keizer deelden hun liefde voor antieke literatuur. Als een van de laatste sterren van de Byzantijnse renaissance was Chrysoloras tegelijk een bezieler van de Griekse studiën in Italië. Zo stond hij daar aan de wieg van het humanisme en was hij een cultfiguur voor Italiaanse humanisten. Keizer Manuel II schreef zelf ook literaire traktaten. Zijn dialoog met een Perzische geleerde haalde in 2006 nog de wereldpers, toen Paus Benedictus XVI eruit citeerde bij een congres in Regensburg. Hij was de vader van Constantijn XI, de laatste keizer van Byzantium. De uitgave is van groot belang voor een breed historisch geïnteresseerd publiek, in het bijzonder voor lezers met een klassieke achtergrond of met interesse in late middeleeuwen en Italiaanse renaissance of in de Griekse en Osmaanse wereld in de vijftiende eeuw. Deze eerste Nederlandse vertaling van de brief is van de hand van Nico de Glas (en Han Lamers, die ook de aantekeningen, nabeschouwing en vertaling van enkele begeleidende teksten heeft verzorgd.
Medieval Greek literature --- Geschiedenis (middeleeuwen) --- Geschiedenis (Klassieke Oudheid) --- Tekstuitgave
Choose an application
Antiquities --- Teaching
Choose an application
This book deals with the use of Latin as a literary and epigraphic language under Italian Fascism (1922-1943). The myth of Rome lay at the heart of Italian Fascist ideology, and the ancient language of Rome, too, played an important role in the regime's cultural politics. This collection deepens our understanding of 'Fascist Latinity', presents a range of previously little-known material, and opens up a number of new avenues of research. The chapters explore the pivotal role of Latin in constructing a link between ancient Rome and Fascist Italy; the different social and cultural contexts in which Latin texts functioned in the ventennio fascista; and the way in which 'Fascist Latinity' relied on, and manipulated, the 'myth of Rome' of late nineteenth- and early twentieth-century Italy.
Choose an application
Choose an application
This book deals with the use of Latin as a literary and epigraphic language under Italian Fascism (1922-1943). The myth of Rome lay at the heart of Italian Fascist ideology, and the ancient language of Rome, too, played an important role in the regime?s cultural politics. This collection deepens our understanding of ?Fascist Latinity?, presents a range of previously little-known material, and opens up a number of new avenues of research. The chapters explore the pivotal role of Latin in constructing a link between ancient Rome and Fascist Italy; the different social and cultural contexts in which Latin texts functioned in the ventennio fascista; and the way in which ?Fascist Latinity? relied on, and manipulated, the ?myth of Rome? of late nineteenth- and early twentieth-century Italy.
Fascism --- LITERARY CRITICISM / European / Italian. --- Latin language --- History --- Classical languages --- Italic languages and dialects --- Classical philology --- Latin philology --- Political philosophy. Social philosophy --- International relations. Foreign policy --- Classical Latin literature --- Italy --- Latin literature --- History and criticism.
Listing 1 - 10 of 19 | << page >> |
Sort by
|