Narrow your search

Library

UGent (5)

Odisee (2)

UAntwerpen (2)

UMons (2)

AP (1)

KDG (1)

KU Leuven (1)

Thomas More Kempen (1)

Thomas More Mechelen (1)

UCLL (1)

More...

Resource type

book (7)

digital (1)


Language

English (7)

French (1)


Year
From To Submit

2017 (3)

2012 (2)

2011 (2)

1996 (1)

Listing 1 - 8 of 8
Sort by

Book
Problemi finsko-rousskogo i roussko-finskogo perevoda i analiza teksta
Authors: ---
Year: 1996 Publisher: Joenssu University of Joensuu. Faculty of arts

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Domestication and foreignization in translation studies
Authors: --- ---
ISBN: 9783865964038 Year: 2012 Publisher: Berlin Frank & Timme

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Domestication and Foreignization in Translation Studies
Authors: --- ---
ISBN: 3865964036 3865969690 Year: 2012 Publisher: Frank & Timme

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies
Authors: --- --- ---
ISBN: 981101969X 9811019673 Year: 2017 Publisher: Singapore : Springer Singapore : Imprint: Springer,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.


Book
Beyond borders : translations moving languages, literatures and cultures.
Authors: --- --- ---
ISBN: 9783865963567 Year: 2011 Publisher: Berlin Frank & Timme

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Textual and contextual analysis in empirical translation studies
Authors: --- --- ---
ISBN: 9789811019678 9789811019692 Year: 2017 Publisher: Berlin Springer

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Beyond Borders – Translations Moving Languages, Literatures and Cultures
Authors: --- --- ---
ISBN: 3865963560 3865969631 Year: 2011 Publisher: Frank & Timme

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Digital
Textual and contextual analysis in empirical translation studies
Authors: --- --- ---
ISBN: 9789811019678 9789811019692 Year: 2017 Publisher: Singapore Springer

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.

Listing 1 - 8 of 8
Sort by