Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Khwadāynāmag. The Middle Persian Book of Kings by Jaakko Hämeen-Anttila analyses the lost sixth-century historiographical work of the Sasanians, drawing on a large number of Middle Persian, Greek, Arabic, and Classical Persian sources. The Khwadāynāmag is often conceived of as a large book of stories, comparable to Firdawsī's Shāhnāme , but Hämeen-Anttila convincingly shows that it was a concise and dry chronicle. He also studies the lost Arabic translations of the book, which turn out to be fewer than hitherto thought, as well as the sources of Firdawsī's Shāhnāme , showing that the latter was only remotely related to the Khwadāynāmag . It also becomes clear that there were no separate 'priestly' and 'royal' Khwadāynāmags .
Pahlavi literature --- Sassanids --- History and criticism. --- Historiography. --- History --- Khwadāynāmag. --- Sasanians --- Sassanians --- Persian literature --- Middle Persian (Pahlavi) --- Pahlavi --- Social & cultural history
Choose an application
For the first time the genre of the maqama, the most widespread and popular genre of fictional prose within Arab literature, is presented in its comprehensive history. It was through its stylistic virtuosity as well as its awareness of a situation of social and intellectual crisis that the maqama, portraying the picaresque dramatic performance of a needy literary artist, won global fame. The most celebrated maqamas of Al-Hariri (d.1122) have not only formed part of the Arabic literary canon for many centuries but have inspired even extra-Arabic oriental literatures such as Hebrew and Christian-Syrian and - more lately - modern arabic theatre.
Roman picaresque --- Littérature arabe --- Maqamah --- Histoire et critique. --- History and criticism.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
This collection of papers originates with a workshop held 24 - 25 September 2015 in Villa Lante al Gianicolo, Rome. The workshop brought together a number of scholars working in the fields Arabic Studies, Greek and Latin Studies, Septuaginta Studies, and Iranian Studies. The workshop concentrated on the transmission of texts and ideas across language barriers in the Eastern Mediterranean. The main focus was on literary and historical texts, but also scientific, pseudoscientific, and religious texts were discussed. The workshop and the resulting collection of articles shows clearly that there is still much to do in the field of translation studies in the Long Late Antiquity and the Middle Ages. The various cultures around the Mediterranean have always lived in close contact with each other, and translation of texts has played a central role in the intellectual interaction of these cultures. While parts of this interaction have received scholarly attention, others have been almost neglected. The aim of this volume is to direct attention to the manifold and vivid culture of translation around the Mediterranean
Historical linguistics --- Comparative linguistics --- Translation science --- Mediterranean countries
Choose an application
Arabic language --- Grammar --- Arabic language - Grammar - Early works to 1800
Choose an application
Akkadian language --- Akkadien (Langue) --- Grammar --- Grammaire --- Dialects. --- Dialectes --- Dialects --- Akkadian language - Grammar
Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|