Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
Diskussion der apokryphen Überlieferungen über Leben und Sterben der Mutter Jesu. Neue Texte werfen Fragen auf.
Assumption of the Blessed Virgin Mary. --- De transitu beatae Mariae virginis. --- Handschrift. --- Marie, --- Mary, --- Assomption. --- Assumption. --- Assomption de Marie (Version copte). --- Transitus Mariae (Coptic version). --- Transitus Mariae (koptisch). --- Koptisch. --- 229*41 --- 229*41 Apocriefe evangeliën: Transitus Mariae Pseudo-Matthaeus --- 229*41 Apocriefe evangeliën van Barnabas, Bartholomaeus, Philippus, Nicodemus, Matias, Jozef de timmerman, van de Ebionieten, de Hebreeën, de Egyptenaren --- Apocriefe evangeliën: Transitus Mariae Pseudo-Matthaeus --- Apocriefe evangeliën van Barnabas, Bartholomaeus, Philippus, Nicodemus, Matias, Jozef de timmerman, van de Ebionieten, de Hebreeën, de Egyptenaren --- Transitus Mariae (Coptic version) --- Gospel of Thomas (Coptic Gospel) -- Commentaries. --- Jesus Christ -- Words. --- Mary, Blessed Virgin, Saint -- Assumption. --- ʻAdhrāʼ --- Arogyamata --- Ārōkkiyamāta --- Birhen ng mga Dukha --- Blessed Lady --- Blessed Mother --- Blessed Virgin Mary, --- Hagnē Theotokos --- Madonna, The --- Mama Mary --- Mare de Déu --- Mariam Astuatsatsin --- Marie Théotokos --- Marii︠a︡, --- Maryam, --- Maryja, --- Meryem Ana --- Miryam, --- Mother of God --- Muíre, --- Nossa Senhora --- Our Lady --- Our Lady of Good Health --- Our Lady of Sorrows --- Our Lady of the Blessed Sacrament --- Qiddīsah Maryam --- Theotokos --- Vierge Marie, --- Virgen María --- Virgin Mary, --- Virgin of the Poor --- Ynang Maria --- مريم --- مريم العذراء --- 성모마리아 --- Our Lady of Emmitsburg --- Theology. --- Christian theology --- Theology --- Theology, Christian --- Christianity --- Religion --- Maria, --- Majka Isusova --- 229*41 Apocriefe evangeliën: Transitus Mariae; Pseudo-Matthaeus --- Apocriefe evangeliën: Transitus Mariae; Pseudo-Matthaeus --- Mariam Astuatsatsin, --- Meryem Ana, --- Virgen María, --- Ynang Maria, --- Transitus --- Maria Deipara --- Apocrypha. --- Maria. --- coptic religion. --- early church.
Choose an application
Coptic art --- Coptic language --- Texts
Choose an application
Sahidic is one of the most important Coptic literary dialects. A modern, critical edition of the Sahidic translation of the New Testament has long been missing from the academic field. A research project funded by the FWF Austrian Science Fund (P29315) has now made it possible to produce a critical edition of the Sahidic Gospel of John, based on 172 different preserved manuscripts, most of them fragments. Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde.
RELIGION / Biblical Reference / Language Study. --- Gospel of John. --- New Testament. --- Sahidic. --- Bible. --- Criticism, interpretation, etc. --- Jean (Book of the New Testament) --- Johanisi (Book of the New Testament) --- Johannesevangelium --- John (Book of the New Testament) --- Yohan pogŭm --- Yohane den (Book of the New Testament) --- Yūḥannā (Book of the New Testament) --- Ioganaĭ (Book of the New Testament) --- Иоганай (Book of the New Testament)
Choose an application
"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Bible --- New Testament.
Choose an application
"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Bible --- New Testament.
Choose an application
"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Bible --- New Testament.
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|