Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|
Choose an application
copte (langue) --- manuscrit copte --- saïdique (dialecte) --- "Bible" --- 22.05*42 --- Bijbel: Koptische oude vertalingen --- 22.05*42 Bijbel: Koptische oude vertalingen --- 22.014*2 --- 22.014*2 Bijbel: geschiedenis en tekstkritiek van de grondtekst en vroege vertalingen --- Bijbel: geschiedenis en tekstkritiek van de grondtekst en vroege vertalingen --- Manuscripts, Coptic --- Coptic manuscripts --- Manuscrits coptes --- Bible --- Catalogs.
Choose an application
Coptic art --- Coptic language --- Texts
Choose an application
Sahidic is one of the most important Coptic literary dialects. A modern, critical edition of the Sahidic translation of the New Testament has long been missing from the academic field. A research project funded by the FWF Austrian Science Fund (P29315) has now made it possible to produce a critical edition of the Sahidic Gospel of John, based on 172 different preserved manuscripts, most of them fragments. Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) ermöglichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu großen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde.
RELIGION / Biblical Reference / Language Study. --- Gospel of John. --- New Testament. --- Sahidic. --- Bible. --- Criticism, interpretation, etc. --- Jean (Book of the New Testament) --- Johanisi (Book of the New Testament) --- Johannesevangelium --- John (Book of the New Testament) --- Yohan pogŭm --- Yohane den (Book of the New Testament) --- Yūḥannā (Book of the New Testament) --- Ioganaĭ (Book of the New Testament) --- Иоганай (Book of the New Testament)
Choose an application
"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Bible --- New Testament.
Choose an application
"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Bible --- New Testament.
Choose an application
"Sahidisch ist der wichtigste Literaturdialekt des Koptischen. Seit langem gelten moderne kritische Editionen der sahidischen Übersetzung des Neuen Testaments als Desiderat der Forschung. Ein Forschungsprojekt (P29315) des Österreichischen Wissenschaftsfonds (FWF) erm̲glichte eine kritische Edition des sahidischen Johannesevangeliums. Ihr liegen 172 verschiedene, zu grossen Teilen fragmentarisch erhaltene, Handschriften zugrunde"--Page 4 of cover.
Bible --- New Testament.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Klaus Wachtel has pioneered the creation of major editions of the Greek New Testament through a blend of traditional philological approaches and innovative digital tools. In this volume, an international range of New Testament scholars and editors honour his achievements with thirty-one original studies. Many of the themes mirror Wachtel's own publications on the history of the Byzantine text, the identification of manuscript families and groups, detailed analysis of individual witnesses and the development of software and databases to support the editorial process. Other contributions draw on the production of the Editio Critica Maior, with reference to the Gospels of Mark and John, the Acts of the Apostles, the Pauline Epistles and the Apocalypse. Several chapters consider the application of the Coherence-Based Genealogical Method. A wide selection of material is considered, from papyri to printed editions. The Greek text is analysed from multiple perspectives, including exegesis, grammar and orthography, alongside evidence from versions in Latin, Syriac, Coptic and Gothic. This collection provides new insights into the history of the biblical text and the creation, development, analysis and application of modern editions.
Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|