Narrow your search
Listing 1 - 10 of 17 << page
of 2
>>
Sort by

Book
Traduzione e paratesto
Author:
ISBN: 9788873957867 8873957862 Year: 2012 Volume: 21 Publisher: Bologna: Bononia University Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Les écritures de Maigret
Author:
Year: 1998 Publisher: Bologna : CLUEB,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Tradurre "La déchirure" di Henry Bauchau: metodo e prassi
Author:
ISBN: 8887605319 Year: 2000 Publisher: Torino L'Harmattan

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Yves Bonnefoy : père et fils de son Shakespeare
Authors: ---
ISBN: 9782705689261 2705689265 Year: 2015 Publisher: Paris: Hermann,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Scacco al tempo = Echec au temps
Authors: ---
ISBN: 888639747X Year: 1998 Publisher: Rimini Panozzo Editore

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
La lacerazione: romanzo = [La déchirure]
Authors: ---
ISBN: 8886397798 Year: 2001 Publisher: Rimini Panozzo

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Il compagno di scalata = [Le boulevard périphérique]
Authors: ---
ISBN: 9788876418617 Year: 2009 Publisher: Roma Edizioni e/o

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Ecrire et traduire pour les enfants : voix, images et mots = Writing and translating for children : voices, images and texts
Authors: --- ---
ISSN: 13795473 ISBN: 1299437400 3035260397 Year: 2010 Volume: no 3 Publisher: Bruxelles ; New York : P.I.E. Peter Lang,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

De l'étude de quelques auteurs classiques à l'analyse du rôle des illustrations, en passant par la bande dessinée et le théâtre pour les enfants, ce volume analyse le vaste champ de l'écriture pour la jeunesse. Différentes contributions se penchent sur la traduction de la littérature de jeunesse, et plus particulièrement sur sa nature intersémiotique. Elles abordent de la sorte la problématique de la voix du traducteur et les principes théoriques guidant ce-dernier, ou se concentrent spécifiquement sur diverses littératures nationales. Un dernier axe de réflexion, enfin, offre un aperçu sur la traduction audiovisuelle, ses principes théoriques, ses réalisations concrètes et ses effets du point de vue de la réception. Les contributions réunies dans ce volume sont en français, anglais et italien. The first section of this volume features a variety of essays on writing for children, ranging from studies of classic authors to an analysis of the role of pictures in children's books, to an examination of comics and theatre for the young. Subjects addressed in the second section include the intersemiotic nature of translating for children, the question of the translator's voice, the theoretical principles that best aid translators in the field of children's literature, as well as chapters exploring the idea of national literatures for the young. The third and final section offers insights into audiovisual translation for children. These contributions focus on theories and models for this kind of translational activity, as well as addressing a number of real-life cases and their reception. The volume features contributions in three languages: French, English and Italian.


Book
Io e Dio : la visita
Authors: --- ---
ISBN: 9788809037663 8809037669 Year: 2005 Publisher: Milano Giunti Editore

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Listing 1 - 10 of 17 << page
of 2
>>
Sort by