Listing 1 - 10 of 15 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
The present volume is devoted to the study of language use in translated texts as a function of various linguistic, contextual and cognitive factors. It contributes to the recent trend in empirical translation studies towards more methodological sophistication, including mixed methodology designs and multivariate statistical analyses, ultimately leading to a more accurate understanding of language use in translations.
Vertaalwetenschap. --- Vertaalkunde. --- Vertalen --- methodologie. --- 800.73 --- 82.03 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Vertalen. Literaire vertaling --- Translating and interpreting --- Contrastive linguistics --- Traduction et interprétation --- Linguistique contrastive --- Research --- Congresses --- Congresses. --- Recherche --- Congrès --- Translation science --- Pragmatics --- Traduction et interprétation --- Congrès --- Translating and interpreting. --- Linguistic analysis (Linguistics) --- Analysis, Linguistic (Linguistics) --- Analysis (Philosophy) --- Grammar, Comparative and general --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating --- Methodologie. --- Traduction --- Linguistique contrastive. --- Méthodologie. --- Traduction. --- Language Use in Translation and Interpreting. --- Quantitative Analysis. --- Sociocognitive Determinants.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 10 of 15 | << page >> |
Sort by
|