Listing 1 - 10 of 16 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Zoology --- Animal locomotion --- Zoologie --- Locomotion animale --- Pre-Linnean works. --- Early works to 1800. --- Ouvrages prélinnéens --- Ouvrages avant 1800 --- Aristotle. --- Criticism, Textual. --- Aristotle --- Criticism, Textual --- Ouvrages prélinnéens --- Zoology - Pre-Linnean works --- Animal locomotion - Early works to 1800 --- Aristotle - De progressu animalium - Criticism, Textual --- Aristotle - De motu animalium - Criticism, Textual --- Aristotle - De progressu animalium --- Aristotle - De motu animalium
Choose an application
An important chapter in the rediscovery of Aristotle in the Middle Ages is the oeuvre of Bartholomew of Messina (Bartholomaeus de Messana), a translator at the court of Manfred, King of Sicily (1258-1266). However, the impact of both Bartholomew and Manfred on the cultural and intellectual life of their time remains understudied, especially in comparison to the attention received by the translator's contemporary, William of Moerbeke, and by the King's father, Frederick II of Hohenstaufen. This volume contributes to the exploration of this field of research in a twofold way. It discusses the nature and importance of Batholomew's oeuvre (and especially his translations of Artistotle). Moveover, by situating Bartholomew's activity in a broader context Translating at the court pays special attention to cultural life under the reign of Manfred.
Translation science --- Medieval Latin literature --- Manfred [King of Sicily] --- Bartholomew of Messina --- Bartolomeo da Messina, --- Manfred, --- Italy --- Holy Roman Empire --- Italie --- Saint Empire romain germanique --- History --- Kings and rulers --- Histoire --- Rois et souverains
Choose an application
This book brings together views from various disciplines on the concept of authority in Greek and Latin literature from Antiquity to the Renaissance. More specifically it deals with the questions how texts attempt to gain authority, and if and how they use—or abuse—earlier writings in the construction of their own authority. Moreover, this volume examines to what extent a text’s authoritative claims influence its transmission and reception and how these claims themselves are subject to evolution over time. In this context, special attention is devoted to compilation literature (such as anthologies and commonplace books), which is characterized by extensive use of existing source material and thus specifically poses the problem of the role played by compilers in transmitting and establishing authority. The volume contains 15 articles in which the contributors discuss various cases and texts that illustrate the different factors at stake in dealing with and constructing authority.
Authority in literature --- Autorité dans la littérature --- Gezag in de literatuur --- History, Ancient --- Authority in literature. --- Latin literature --- Latin literature, Medieval and modern --- Greek literature --- History and criticism. --- 871 <08> --- 875 <08> --- 27 <063> --- Latijnse literatuur--Verzamelwerken. Reeksen --- Griekse literatuur--Verzamelwerken. Reeksen --- Kerkgeschiedenis--Congressen --- Kerkgeschiedenis --- 875 <08> Griekse literatuur--Verzamelwerken. Reeksen --- 871 <08> Latijnse literatuur--Verzamelwerken. Reeksen --- Latijnse literatuur--Verzamelwerken. Reeksen. --- Griekse literatuur--Verzamelwerken. Reeksen. --- History and criticism --- Latin literature [Medieval and modern ] --- Authorship --- Transmission of texts --- Influence (Literary, artistic, etc.) --- Anthologies --- Congresses. --- History
Choose an application
The present volume contains a collection of papers on the reception of Aristotle''s Problemata, a multifaceted text asking various questions about medical, scientific or everyday topics. This text is one of the most neglected Aristotelian treatises, because of its heterogeneous character and its so-called ''inauthenticity''. It has been the subject of a complex transmission. In ancient times, Aristotle''s text has been augmented and adapted, while still other authors composed similar collections of Problemata. In the Middle Ages, Problemata collections have been translated into Arabic, Latin,
Aristotle --- Aristotle. --- Aristoteles --- Aristote --- Arisṭāṭṭil --- Aristo, --- Aristotel --- Aristotele --- Aristóteles, --- Aristòtil --- Aristotile --- Arisṭū --- Arisṭūṭālīs --- Arisutoteresu --- Arystoteles --- Ya-li-shih-to-te --- Ya-li-ssu-to-te --- Yalishiduode --- Yalisiduode --- Ἀριστοτέλης --- Αριστοτέλης --- Аристотел --- ארסטו --- אריםטו --- אריסטו --- אריסטוטלס --- אריסטוטלוס --- אריסטוטליס --- أرسطاطاليس --- أرسططاليس --- أرسطو --- أرسطوطالس --- أرسطوطاليس --- ابن رشد --- اريسطو --- Pseudo Aristotele --- Pseudo-Aristotle --- アリストテレス --- Appreciation --- Influence. --- 185 --- Academic collection --- 091 ARISTOTELES --- 1 <38> ARISTOTELES --- 1 <38> ARISTOTELES Griekse filosofie--ARISTOTELES --- Griekse filosofie--ARISTOTELES --- 091 ARISTOTELES Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--ARISTOTELES --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--ARISTOTELES --- Philosophy & psychology Aristotelian --- Criticism and interpretation --- Influence --- Aristotle. Problems --- France --- Problemata physica. --- Problemata Aristotelis --- Φυσικὰ προβλήματα --- Physika problēmata --- Προβλήματα --- Problēmata (Attributed to Aristotle)
Choose an application
Choose an application
Zoology --- Animal locomotion --- Zoologie --- Locomotion animale --- Pre-Linnean works. --- Early works to 1800. --- Ouvrages prélinnéens --- Ouvrages avant 1800 --- Aristotle. --- Criticism, Textual. --- Ouvrages prélinnéens --- Aristotle --- Criticism [Textual ] --- Pre-Linnean works --- Early works to 1800
Choose an application
This volume explores the methodological challenges associated with the editing of commentaries on authoritative texts. The manifold commentaries on the authoritative texts of Antiquity and the Middle Ages are increasingly being recognized as witnesses to a rich tradition of cultural reception and intellectual engagement. This renewed interest goes hand-in-hand with an increased demand for critical editions of the texts in question. However, the genre of the commentary presents a number of specific, sometimes unique challenges to the editor. An ancient or medieval text that comments on another one is inevitably shaped by it. The commentary can cite the commented work or copy its structure and regularly the two are presented together on the page, leading to complex relations between the texts and the manner of their presentation. Modern scholarship on the authoritative text that is commented on will often find it useful to consider the commentary. Vice versa, the editor of the commentary cannot turn a blind eye to the text commented on. Especially in the case of authoritative texts, both the commented text and the commentary usually have a complex transmission history
Comparative literature --- Medieval Latin literature --- Classical Greek literature --- Antiquity --- anno 500-1499 --- Paratext --- Annotating, Book --- Marginalia --- Editing. --- History. --- 82.083 --- 82.083 Teksteditie. Editiewetenschap --- Teksteditie. Editiewetenschap --- Édition. --- Littérature antique --- Littérature médiévale --- Critique textuelle. --- Philologie. --- Littérature médiévale --- Critique textuelle
Choose an application
Medieval translators played an important role in the development and evolution of a scientific lexicon. At a time when most scholars deferred to authority, the translations of canonical texts assumed great importance. Moreover, translation occurred at two levels in the Middle Ages. First, Greek or Arabic texts were translated into the learned language, Latin. Second, Latin texts became source-texts themselves, to be translated into the vernaculars as their importance across Europe started to increase. The situation of the respective translators at these two levels was fundamentally different:
Ciencias --- Translations --- History, Medieval --- Science --- Science, Medieval. --- Natural science --- Natural sciences --- Science of science --- Sciences --- Science translating --- Scientific translating --- Medieval science --- History of Medicine, Medieval --- History of Medicine, Renaissance --- Medicine, Medieval History --- Medicine, Renaissance --- Medieval History (Medicine) --- Renaissance Medicine --- Medieval History --- Histories, Medieval (Medicine) --- History Medicine, Medieval --- History, Medieval (Medicine) --- Medieval Histories (Medicine) --- Medieval History Medicine --- Traducción --- history --- Translations into Latin. --- Translating. --- Language --- History. --- Translating services --- Science, Medieval --- 418.02 --- 509.02 --- Academic collection --- 091:5/6 --- 5 <09> --- 800.73 --- 930.85.42 --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 5 <09> Geschiedenis van wiskunde en natuurwetenschappen --- Geschiedenis van wiskunde en natuurwetenschappen --- 930.85.42 Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- Cultuurgeschiedenis: Middeleeuwen --- 091:5/6 Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi-:-Exacte en toegepaste wetenschappen --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi-:-Exacte en toegepaste wetenschappen --- Language&delete& --- History --- Translating --- Translations into Latin --- Language Translation and interpretation --- Sciences History (500 - 1500) --- Translation science --- translations [documents] --- anno 500-1499 --- Native language. --- Europe. --- Native language --- Science [Medieval ] --- Europe --- Science - Language - History --- Science - Translating --- Science - Translations into Latin --- geschiedenis van de wetenschappen
Choose an application
Choose an application
The commentary of Pietro d'Abano on Bartholomew's Latin transation of Pseudo-Aristotle's "Problemata Physica, published in 1310, constitues an important historical source for the investigation of the complex relationship between text, translation, and commentary in a non-curricular part of the "corpus Aristotelicum". As the eights articles in this volume show, the study of Pietro's commentary not only provides valuable insights into the manner in which a commentator deals with the problems of a translated text, but will also bring to light the idiosyncrasy of Pietro's approach in comparison to his contemporaries and successors, the particularities of his commentary in light of the habitual exegetical practices applied in the teaching of regular texts, as well as the influence of philosophical traditions outside the strict framework of the medieval arts faculty.
Philosophy of nature --- Manuscripts. Epigraphy. Paleography --- Pseudo-Aristotle --- Abano, d', Pietro --- anno 1300-1399 --- 940.1 <08> --- Academic collection --- Geschiedenis van Europa: Middeleeuwen:--(ca.375-1492)--Verzamelwerken. Reeksen --- 940.1 <08> Geschiedenis van Europa: Middeleeuwen:--(ca.375-1492)--Verzamelwerken. Reeksen
Listing 1 - 10 of 16 | << page >> |
Sort by
|