Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication presents the latest research in health translation resource development and evaluation, community and professional health interpreting, and the communication of health risks to multicultural populations. Covering a variety of research topics in empirical health translation and interpreting, this advanced resource will be helpful for research students and academics of translation and interpreting studies who have an interest in health issues, particularly in multicultural and multilingual societies. This edited volume brings in interdisciplinary expertise from areas such as translation studies, community interpreting, health communication and education, nursing, medical anthropology and psychology, and will be of interest to healthcare professionals, language services in multilingual societies and researchers interested in communication between healthcare providers and users.
Human medicine --- Translation science --- Medicine --- Health facilities --- Medical care --- Physician and patient --- Doctor and patient --- Doctor-patient relationships --- Patient and doctor --- Patient and physician --- Patient-doctor relationships --- Patient-physician relationships --- Patients and doctors --- Patients and physicians --- Physician-patient relationships --- Physicians and patients --- Interpersonal relations --- Fear of doctors --- Narrative medicine --- Delivery of health care --- Delivery of medical care --- Health care --- Health care delivery --- Health services --- Healthcare --- Medical and health care industry --- Medical services --- Personal health services --- Public health --- Translating services --- Clinical sciences --- Medical profession --- Human biology --- Life sciences --- Medical sciences --- Pathology --- Physicians --- Translating --- E-books --- Health Workforce
Choose an application
"Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Russian. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered medical conditions, diagnostic tests and treatment options. This is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators and other practitioners working between Russian and English. Russian-speakers represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Russian health system, and touching on cultural beliefs and natural medicine approaches. This unique book is an indispensable vade mecum ('go with me') for anyone wanting to navigate language access involving speakers of Russian in the health setting"--
Human medicine --- Interpreting --- Translation science --- English language --- Russian language --- Medicine --- Health facilities --- Translating and interpreting --- Translating into English --- Translating --- Translating services --- Translating and interpreting. --- Translating into English. --- Translating. --- Translating services.
Choose an application
The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.
Law --- Human medicine --- Interpreting --- Health facilities --- Medicine --- Translating and interpreting --- Translating and interpreting. --- Translating services --- Translating services. --- Translating --- Translating. --- Droit --- Médecine --- Services de traduction. --- Traduction. --- E-books
Choose an application
""Getting information off the internet is like taking a drink from a fire hydrant." (Mitchell Kapor, n.d.). Medical concepts and terminology can be very confusing for the uninitiated interpreter or translator. This book will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, investigations and treatment options. Health translators working on medical reports will be able to find commonly used abbreviations. Those who have been asked to translate health informa
#KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Vertalen --- #KVHA:Gezondheidszorg --- Medicine-Translating --- Health facilities --- Translating and interpreting --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating services --- Translating --- Translating and interpreting. --- Libros electrónicos --- Traducción e interpretación --- Instituciones de salud --- Translating services. --- Human medicine --- Sociolinguistics --- Interpreting --- Translation science --- Geneeskunde --- Geeskunde; woordenschat voor vertalers. --- Medicine-Translating. --- vertalen. --- tolken. --- woordenschat voor tolken.
Choose an application
"Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Russian. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered medical conditions, diagnostic tests and treatment options. This is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators and other practitioners working between Russian and English. Russian-speakers represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Russian health system, and touching on cultural beliefs and natural medicine approaches. This unique book is an indispensable vade mecum ('go with me') for anyone wanting to navigate language access involving speakers of Russian in the health setting"--
Russian language --- Medicine --- Health facilities --- Translating and interpreting. --- Translating into English. --- Translating. --- Translating services. --- Language and languages --- Translators --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Literature --- Translation and interpretation --- Translating services --- Health Workforce --- Translating
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|