Narrow your search

Library

UGent (10)

UAntwerpen (7)

KU Leuven (5)

ULiège (5)

Odisee (4)

Thomas More Kempen (4)

Thomas More Mechelen (4)

UCLL (4)

VIVES (4)

VUB (3)

More...

Resource type

book (20)

digital (2)


Language

English (21)

Hungarian (1)


Year
From To Submit

2020 (7)

2019 (3)

2018 (1)

2016 (2)

2015 (3)

More...
Listing 1 - 10 of 22 << page
of 3
>>
Sort by

Book
Areas and methods of audiovisual translation research
Author:
ISBN: 9783631661970 3631661975 Year: 2016 Volume: 30 Publisher: Frankfurt am Main : Peter Lang Edition,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This little gem offers the reader an overview of the various practices that form part of the ever increasing field of audiovisual translation (AVT) and makes brave inroads into the less glamorous but definitely needed areas of theory and research. Covering a wide range of topics in research in AVT, and admittedly questioning «whether a universal methodology for audiovisual translation research is feasible», this volume theorises about the nature of AVT, helps to frame some of the current trends, and points to potentially new research avenues. The style is reader friendly and to the point; a most welcome addition to translation studies.


Book
A Relevance-Theoretic Approach to Decision-Making in Subtitling
Author:
ISBN: 3030518035 3030518027 Year: 2020 Publisher: Cham : Springer International Publishing : Imprint: Palgrave Macmillan,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"In his new book, Łukasz Bogucki embarks on a challenging and interdisciplinary journey into the decision-making process that regulates the professional practice of subtitling. Firmly grounded in the theory of relevance, this monograph offers a sustained, rigorous treatment of the topic. Skilfully analysing a trove of well-chosen examples, it will appeal to students, researchers and professionals alike." --Jorge Díaz-Cintas, University College London, UK This book aims to investigate the process of decision-making in subtitling of feature films and entertainment series. The author uses Relevance Theory (Sperber and Wilson,1986) to argue that the technical, linguistic and translational constraints at work in subtitling result in a curtailed target text, and illustrates this argument by invoking examples drawn from the English-Polish subtitles of films and television series available through the subscription service Netflix. After introducing the current state of research on audiovisual translation within and outside the framework of translation studies, he presents the core concepts underpinning Relevance Theory and explains how it can be used to construct a model of the process of subtitling. This book will be of interest to students and scholars working in the fields of translation studies, audiovisual translation studies, and communication studies. Łukasz Bogucki is Full Professor and Head of the Institute of English Studies and Department of Translation Studies and Language Pedagogy at the University of Łódź, Poland. He has been involved in researching and teaching translation since 1993 and audiovisual translation since 2001, making him one of the pioneers of this dynamic sub-discipline within Translation Studies.


Book
A relevance framework for constraints on cinema subtitling.
Author:
ISBN: 8371718144 Year: 2004 Publisher: Łódz Wydawnictwo uniwersytetu Lódzkiego.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Teaching translation and interpreting : challenges and practices
Author:
ISBN: 9781443825009 144382500X Year: 2010 Publisher: Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Accessing Audiovisual Translation
Author:
ISBN: 1336198257 3631655088 3653049067 3653980143 Year: 2015 Publisher: Peter Lang AG

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Digital
A Relevance-Theoretic Approach to Decision-Making in Subtitling
Author:
ISBN: 9783030518035 Year: 2020 Publisher: Cham Springer International Publishing :Imprint: Palgrave Macmillan

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"In his new book, Łukasz Bogucki embarks on a challenging and interdisciplinary journey into the decision-making process that regulates the professional practice of subtitling. Firmly grounded in the theory of relevance, this monograph offers a sustained, rigorous treatment of the topic. Skilfully analysing a trove of well-chosen examples, it will appeal to students, researchers and professionals alike." --Jorge Díaz-Cintas, University College London, UK This book aims to investigate the process of decision-making in subtitling of feature films and entertainment series. The author uses Relevance Theory (Sperber and Wilson,1986) to argue that the technical, linguistic and translational constraints at work in subtitling result in a curtailed target text, and illustrates this argument by invoking examples drawn from the English-Polish subtitles of films and television series available through the subscription service Netflix. After introducing the current state of research on audiovisual translation within and outside the framework of translation studies, he presents the core concepts underpinning Relevance Theory and explains how it can be used to construct a model of the process of subtitling. This book will be of interest to students and scholars working in the fields of translation studies, audiovisual translation studies, and communication studies. Łukasz Bogucki is Full Professor and Head of the Institute of English Studies and Department of Translation Studies and Language Pedagogy at the University of Łódź, Poland. He has been involved in researching and teaching translation since 1993 and audiovisual translation since 2001, making him one of the pioneers of this dynamic sub-discipline within Translation Studies.


Book
Areas and Methods of Audiovisual Translation Research : Third Revised Edition
Author:
ISBN: 9783631791868 9783631791875 9783631791882 9783631788103 Year: 2013 Publisher: Berlin Peter Lang

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Areas and Methods of Audiovisual Translation Research : Third Revised Edition.
Author:
Year: 2019 Publisher: Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The book presents the dynamic genre of audiovisual translation. It includes a taxonomy of AVT modalities, together with characteristics of the main types: subtitling, dubbing, voice-over, audiodescription and surtitling. Subsequently, it lists and evaluates methods of researching AVT.


Book
Areas and Methods of Audiovisual Translation Research : Third Revised Edition.
Author:
Year: 2019 Publisher: Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The book presents the dynamic genre of audiovisual translation. It includes a taxonomy of AVT modalities, together with characteristics of the main types: subtitling, dubbing, voice-over, audiodescription and surtitling. Subsequently, it lists and evaluates methods of researching AVT.

Listing 1 - 10 of 22 << page
of 3
>>
Sort by