Narrow your search

Library

KU Leuven (3)

UAntwerpen (3)

UCLouvain (3)

ULB (2)

ULiège (2)

UNamur (2)

KBR (1)

UMons (1)

VUB (1)


Resource type

book (6)


Language

French (5)

English (1)


Year
From To Submit

2022 (1)

2019 (1)

2018 (1)

2008 (1)

2003 (1)

More...
Listing 1 - 6 of 6
Sort by

Book
Roi Lear
Authors: ---
ISBN: 2846810346 9782846810340 Year: 2003 Publisher: Besançon: Les solitaires intempestifs,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
L'âge de la traduction : "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaire
Authors: --- ---
ISBN: 9782842922221 2842922220 Year: 2008 Publisher: Paris: Presses universitaires de Vincennes,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Antoine Berman (1942-1991) dispensa pendant plusieurs années au Collège International de Philosophie un enseignement sur les problèmes de la traduction. Le séminaire que nous publions ici est un commentaire de l’article de Walter Benjamin « La Tâche du traducteur », un travail sur la lettre, proche lui-même ceux – philosophes, linguistes, littéraires – que préoccupe le rapport entrede l’acte de traduire. Il souligne la puissance théorique de ce texte, en analyse le détail et montre les conséquences de cette pensée pour toute pratique de la traduction. L’œuvre d’Antoine Berman est aujourd’hui l’une des références majeures pour tous les langues.


Book
Jacques Amyot, traducteur français : essai sur les origines de la traduction en France
Authors: --- ---
ISBN: 9782701164052 2701164052 Year: 2022 Volume: *15 Publisher: Paris: Belin,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Antoine Berman (1942-1991) avait entrepris une archéologie de la traduction en France. Cet essai retrace l'institutionnalisation du traduire du xive au xvie siècle ; il en esquisse la théorisation. « Le destin problématique de la traduction en France est préfiguré dans sa double origine. Chez Oresme la traduction peut être considérée comme le début de la création d'un français savant. Chez Amyot la traduction est déjà libre adaptation ; mais ce trait (qu'il hérite de son siècle) est contrebalancé par une scrupuleuse fidélité philologique. » Donnant le modèle de la traduction, il donnait ce faisant le modèle de la prose française. Oresme et Amyot furent précepteurs et conseillers des rois. François Ier sentit quels étaient pour son pays les enjeux de la traduction. Français savant et écriture en prose française, c'est ce modèle formateur que le pouvoir royal a soutenu.

Les sept fous: roman
Authors: --- ---
ISBN: 2020159465 Year: 1994 Publisher: Paris Belfond

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Les sept fous
Authors: --- ---
ISBN: 9782366244069 Year: 2019 Publisher: Paris : Éditions Cambourakis,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

La 4ème de couverture indique : "Inventeur velléitaire et angoissé notoire, Erdosain travaille à la Compagnie sucrière où il a pris l'habitude de détourner de l'argent. Dénoncé et contraint de rembourser six cents pesos, il part à la recherche de celui qui pourra les lui prêter. Il s'en va ainsi trouver l'Astrologue, un être fantasque déterminé à fonder une société secrète financée par les revenus de maisons closes. À ses côtés, un maquereau mélancolique, un pharmacien mystique, un aventurier chercheur d'or, un officier corrompu et un tueur illuminé. Entraîné dans ce projet fou, Erdosain arpente les bas-fonds du Buenos Aires des années 1930 dont Roberto Arlt dévoile les parts d'ombre dans une langue résolument moderne et révolutionnaire."

Keywords


Book
The age of translation : a commentary on Walter Benjamin's 'The task of the translator'
Authors: --- --- ---
ISBN: 9781138886308 9781138886315 9781315714936 1315714930 1317502493 Year: 2018 Publisher: London Routledge, Taylor & Francis Group

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman’s commentary on Walter Benjamin’s seminal essay ‘The Task of the Translator’. Chantal Wright’s translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin’s ideas. These include influential concepts such as the ‘afterlife’ of literary works, the ‘kinship’ of languages, and the metaphysical notion of ‘pure language’. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.

Listing 1 - 6 of 6
Sort by