Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by

Book
Robert Vivier ou la religion de la vie : biographie
Author:
ISBN: 9782871066781 2871066787 Year: 2013 Volume: *45 Publisher: Bruxelles Bruxelles Le Cri Académie royale de Langue et de Littérature françaises

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Les passeurs : médiation et traduction en Belgique francophone
Authors: ---
ISBN: 9782875930248 2875930249 Year: 2014 Volume: 45 Publisher: Bruxelles Cri

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Le présent numéro de Textyles a pour objet le vaste champ de la médiation culturelle en Belgique francophone depuis la création du pays en 1830 jusqu'à nos jours, avec une attention particulière pour la Fin de Siècle et l'entre-deux-guerres. Placés sous le signe des études de transferts culturels et autres méthodes de recherche actuelles, les articles réunis examinent les processus de médiation dont la Belgique a été le théâtre.Des écrivains anglais aux auteurs russes en passant par les lettres flamandes, néerlandaises, allemandes, italiennes ou polonaises, il est bien peu de provinces littéraires d'Europe que n'aient abordées les médiateurs, traducteurs ou lieux de la médiation - théâtres, revues - envisagés dans ce numéro. Loin de s'appuyer sur les seules ressources du Royaume, la médiation fait souvent également appel à des étrangers établis temporairement ou définitivement en Belgique.


Book
Déverbaliser, reverbaliser : la traduction comme acte de violence ou comme manipulation du sens?
Authors: ---
ISBN: 9782802802501 280280250X Year: 2020 Publisher: Bruxelles Presses de l'université Saint-Louis

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Souvent traitée, au cours de l’histoire, comme acte de violence à l’égard du texte original et/ou de la langue d’accueil, la traduction est envisagée dans ce volume comme deux opérations de manipulation du sens – comprendre (déverbaliser) et exprimer (reverbaliser) – qui engagent inévitablement la subjectivité du traducteur. Dans des cadres théoriques différents, les auteurs réfléchissent à la mouvance des concepts et des mots qui les désignent en sciences humaines, à l’influence des traductions sur l’évolution du français aux XIVe – XVIe siècles, à l’interprétation du dit et du vouloir-dire par le traducteur et par l’interprète, à la manière dont la forme participe au sens en traduction de la poésie, à l’éclairage que les sciences neurocognitives apportent sur les deux opérations de traduction. L’ouvrage s’adresse aux étudiants de traduction-interprétation et de lettres, aux traductologues, linguistes et littéraires et à tous ceux qui s’intéressent aux aspects subjectifs de la traduction. Ce volume regroupe les articles de Paul Arblaster, Philippe De Brabanter, Anne Delizée et Christine Michaux, Olivier Delsaux, Émilie Piat, Didier Samain, Svetlana Vogeleer.


Book
Un jour, tu m'as dit... et autres poèmes
Authors: --- ---
ISBN: 9782871450139 Year: 2009 Publisher: Bruxelles Bruxelles Ercée Académie royale de Langue et de Littérature françaises

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Vivier, Robert


Book
Réception, transferts, images : phénomènes de circulation littéraire entre la Belgique, la France et la Russie (1870-1940)
Authors: --- ---
ISBN: 9782875587329 2875587323 Year: 2018 Publisher: Louvain-la-Neuve Presses universitaires de Louvain

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Cette publication est issue du Colloque qui s'est tenu à l'Université Catholique de Louvain les 10 et 11 février 2014.


Book
Il lettore "en abyme" : studi su Ariosto, Monteverdi, Molière, Svevo, Bassani, Fenoglio, Bene, Vinci, Vargas Llosa e Auster
Authors: --- --- ---
ISBN: 2960066316 9782960066319 Year: 2006 Publisher: Louvain-la-Neuve: UCL. Centre d'études italiennes,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Digital
Déverbaliser – reverbaliser : la traduction comme acte de violence ou comme manipulation du sens ?
Authors: --- ---
ISBN: 9782802802501 Year: 2020 Publisher: Bruxelles Presses de l'Université Saint-Louis

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Souvent traitée, au cours de l’histoire, comme acte de violence à l’égard du texte original et/ou de la langue d’accueil, la traduction est envisagée dans ce volume comme deux opérations de manipulation du sens – comprendre (déverbaliser) et exprimer (reverbaliser) – qui engagent inévitablement la subjectivité du traducteur. Dans des cadres théoriques différents, les auteurs réfléchissent à la mouvance des concepts et des mots qui les désignent en sciences humaines, à l’influence des traductions sur l’évolution du français aux XIVe – XVIe siècles, à l’interprétation du dit et du vouloir-dire par le traducteur et par l’interprète, à la manière dont la forme participe au sens en traduction de la poésie, à l’éclairage que les sciences neurocognitives apportent sur les deux opérations de traduction. L’ouvrage s’adresse aux étudiants de traduction-interprétation et de lettres, aux traductologues, linguistes et littéraires et à tous ceux qui s’intéressent aux aspects subjectifs de la traduction. Ce volume regroupe les articles de Paul Arblaster, Philippe De Brabanter, Anne Delizée et Christine Michaux, Olivier Delsaux, Émilie Piat, Didier Samain, Svetlana Vogeleer.

Keywords


Book
Les flèches d'Armide : Audiberti, poète-traducteur
Authors: --- ---
Year: 1988 Publisher: Louvain-la-Neuve: UCL,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
La vie du saint métropolite Jonas de Moscou contenue dans le Livre des degrés (XVIème s.): traduction et commentaires
Authors: --- ---
Year: 1993 Publisher: Louvain-la-Neuve: UCL,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Listing 1 - 10 of 11 << page
of 2
>>
Sort by