Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|
Choose an application
"Drawing on the disciplines of book history, translation studies, comparative literature, and visual studies, the author focuses on the book as an object, examining how specific copies of manuscripts and printed books were presented to an English readership by a variety of translators. Armstrong is thereby able to reveal how the medieval text in translation is remade and re-authorized for every new generation of readers."--Pub. desc
Translating and interpreting --- Book industries and trade --- Book trade --- Cultural industries --- Manufacturing industries --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- History. --- Translating --- Boccaccio, Giovanni, --- Boccaccio, Giovanni --- Boccaccio, Jean --- Boccace --- Bocace, Jean --- Bocacio, Juan --- Boccace, Jean --- Boccacius, Ioannes --- Boccacius, Joannes --- Boccatius, Ioannes --- Boccatius, Joannes --- Bochas, John --- Bokachʻchʻo, Jiovanni --- Bokachʻio, Jiovanni --- Bokkachchʹo, Dzhʹovanni --- Bokkachio, Dzhiovanni --- Vocacio, Juan --- Боккаччо, Дж --- באקאשטיא, --- באקאטשא, דזשעאוואני, --- באקאטשיא --- באקאטשיא, --- בוקאצ׳ו, ג׳ובאני --- History and criticism. --- Appreciation --- Influence. --- England. --- Angleterre --- Anglii͡ --- Anglija --- Engeland --- Inghilterra --- Inglaterra
Choose an application
Choose an application
The anniversary of Augustine’s arrival in Kent in 597, and the subsequent christianization of England, made conversion an obvious theme for the 1997 International Medieval Congress. It was also a theme which attracted massive interest, and not just from early medievalists interested in the christianization of England and its near-contemporary parallels. This volume presents reworkings of 28 of these contributions.The Early Middle Ages are represented in a number of papers concerned with Central and Eastern Europe and as far east as Georgia. Interest in the Baltic region took this aspect of the christianization of Europe well into the fourteenth century. Papers on these regions constitute a good proportion of the present volume, and they provide a very useful point of entry into work currently being done on christinization in areas which are less well known to most historians than is Western Europe not least because of the range of languages involved.With respect to later periods of the Middle Ages two issues predominated: one was the interface between Christians and Muslims in Spain and in the Holy Land and also between Christians and Jews once again in Spain, but also in England, and more generally in Western Europe. The other was the rather more theological question of the nature of conversion, as discussed by Aquinas, and in Franciscan writings. This wide-ranging volume concentrates on historical approaches to the topic. The different types of questions posed and materials used are a fascinating indication of the different interpretations to be found among specialists in different fields.Christianization, as a process affecting complete peoples, or at least large groups, attracts attention, as does conversion of the individual. By putting these varying approaches together, this collection indicates the range of current work on christianization and conversion history and the range itself, quite apart from the individual studies, is an eye-opener.
Christian church history --- anno 500-1499 --- Europe --- Bekeringen --- Conversions religieuses --- Geschiedenis van de Middeleeuwen --- Godsdienstgeschiedenis --- Histoire des religions --- Histoire du Moyen Age --- Conversion --- Church history --- Eglise --- History --- History of doctrines --- Histoire --- Histoire des doctrines --- 266 <09> --- 266 "04/14" --- Missiegeschiedenis--(algemeen) --- Missies. Evangelisatie. Zending--Middeleeuwen --- Christianity --- Middle Ages, 600-1500 --- Church history - Middle Ages, 600-1500. --- CHRISTIANISME --- EVANGELISATION --- CONVERSION RELIGIEUSE --- PASTORALE (THEOLOGIE CHRETIENNE) --- EUROPE --- HISTOIRE --- MOYEN AGE --- HISTOIRE RELIGIEUSE
Choose an application
The selected essays in this volume deal with the subject of conversion across the full chronological, geographical and religious expanse of medieval Europe and central Asia.
Choose an application
Incorporating the most recent research by scholars in Italy, the UK, Ireland and North America, this collection of essays foregrounds Boccaccio's significance as a pre-eminent scholar and mediator of the classical and vernacular traditions, whose innovative textual practices confirm him as a figure of equal standing to Petrarch and Dante. Situating Boccaccio and his works in their cultural contexts, the Companion introduces a wide range of his texts, paying close attention to his formal innovations, elaborate voicing strategies, and the tensions deriving from his position as a medieval author who places women at the centre of his work. Four chapters are dedicated to different aspects of his masterpiece, the Decameron, while particular attention is paid to the material forms of his works: from his own textual strategies as the shaper of his own and others' literary legacies, to his subsequent editorial history, and translation into other languages and media.
Boccaccio, Giovanni --- Literature and society --- Literature --- Literature and sociology --- Society and literature --- Sociology and literature --- Sociolinguistics --- History --- Social aspects --- Boccaccio, Giovanni, --- Boccaccio, Jean --- Boccace --- Bocace, Jean, --- Bocacio, Juan, --- Boccace, --- Boccace, Jean, --- Boccacius, Ioannes, --- Boccacius, Joannes, --- Boccatius, Ioannes, --- Boccatius, Joannes, --- Bochas, John, --- Bokachʻchʻo, Jiovanni, --- Bokachʻio, Jiovanni, --- Bokkachchʹo, Dzhʹovanni, --- Bokkachio, Dzhiovanni, --- Vocacio, Juan, --- Боккаччо, Дж, --- באקאשטיא, --- באקאטשא, דזשעאוואני, --- באקאטשיא --- באקאטשיא, --- בוקאצ׳ו, ג׳ובאני --- Criticism and interpretation. --- Bocace, Jean --- Bocacio, Juan --- Boccace, Jean --- Boccacius, Ioannes --- Boccacius, Joannes --- Boccatius, Ioannes --- Boccatius, Joannes --- Bochas, John --- Bokachʻchʻo, Jiovanni --- Bokachʻio, Jiovanni --- Bokkachchʹo, Dzhʹovanni --- Bokkachio, Dzhiovanni --- Vocacio, Juan --- Боккаччо, Дж
Choose an application
This volume explores the complex phenomenon of exegetical work produced from the fifteenth to the seventeenth century on Petrarch's vernacular poetry, that is, both his Rerum vulgarium fragmenta ( Canzoniere) and his Triumphi ( Trionfi). This body of exegesis takes the form of commentaries, annotations, academic lectures, and other forms of para-textual and critical intervention, from biographies and glossaries to marginal notes and illustrative programmes.0The volume gathers together ten contributions from Anglo-American, Italian and continental scholarship. It combines rigorous analyses of specific commentators and lecturers (the author of the 'Portilia' commentary, Silvano da Venafro, Giovan Battista Gelli) alongside contributions devoted to interpretative strategies in both commentaries and academic lectures. It also explores the reception in Italy, France and England of the major Petrarch commentary by Alessandro Vellutello, as well as forms of reception and interpretation in paratexts and images. The volume is divided into three sections: 'Philology, Materiality and Paratexts'; 'Exegetical Strategies in Commentaries and Lessons'; and 'Visual Exegesis and Reception in France and England'.
Choose an application
Choose an application
Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as "an Elizabethan art", Elizabethan literature may well be considered "an art of translation". Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation.
Vertalen --- Translating and interpreting --- Classical literature --- Groot-Brittannië --- geschiedenis --- History --- Translations into English --- History and criticism. --- England --- Intellectual life --- geschiedenis. --- Geschiedenis. --- English literature --- Elizabethan period. --- England. --- National literature. --- Translation. --- Vernacular.
Choose an application
Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|