Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|
Choose an application
Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. If one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that this field research is only really beginning. Our investigations into media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.
Translating and interpreting. --- Mass media and language. --- Translating and interpreting in motion pictures --- Dubbing of motion pictures. --- Motion pictures --- Dubbing of television programs --- Television programs --- Traduction et interprétation --- Médias et langage --- Traduction au cinéma --- Doublage de films --- Cinéma --- Doublage d'émissions télévisées --- Emissions télévisées --- Titling. --- Titling --- Titrage --- Traduction --- Télévision --- Films --- Dubbing of television programs. --- Sous-titrage --- Doublage --- Dubbing --- Ondertiteling --- Film --- Massamedia en taal --- vertalen --- Dubbing. --- Ondertiteling. --- Massamedia en taal. --- vertalen. --- Traduction et interprétation --- Médias et langage --- Traduction au cinéma --- Cinéma --- Doublage d'émissions télévisées --- Emissions télévisées --- Sous-titrage. --- Traduction. --- Médias et langage. --- Doublage. --- Médias et langage. --- Télévision
Choose an application
In an increasingly global and multilingual society, translators have transitioned from unobtrusive stagehands to key intercultural mediators-a development that is reflected in contemporary media. From Coppola's Lost in Translation to television's House M.D., and from live performance to social media, translation is rendered as not only utilitarian, but also performative and communicative.In examining translation as a captivating theme in film, television, commercials, and online content, this multinational collection engages with the problems and limitations faced by translators, as well as the ethical and philosophical aspects of translation and Translation Studies. Contributors examine the role of the translator (as protagonist, agent, negotiator, and double-agent), translation in global communication, the presentation of visual texts, multilingualism in contemporary media, and the role of foreign languages in advertisements. Translation and translators are shown as inseparable parts of a contemporary life that is increasingly multilingual, multiethnic, multinational and socially diverse.
Translating and interpreting. --- Mass media and language. --- Motion pictures. --- Dubbing of motion pictures. --- Translating --- Translating and interpreting in mass media. --- Translating and interpreting --- Social aspects. --- Mass communications --- Translation science --- Motion pictures --- Translating. --- Translating and interpreting in mass media --- Translators in mass media --- Mass media --- #KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap --- #KVHA:Vertaling film --- #KVHA:Audiodescriptie
Choose an application
Over the last decade there has been a dramatic increase in publications on media and translation. In fact, there are those who believe that so much has been published in this field that any further publications are superfluous. But if one views media and translation as anything ranging from film and television drama to news-casting, commercials, video games, web-pages and electronic street signs, it would seem that research in media and translation has barely scratched the surface. The research in this field is shared largely by scholars in communication and translation studies, often without knowledge of each other or access to their respective methods of scholarship. This collection will rectify this lack of communication by bringing such scholars together and creating a context for a theoretical discussion of the entire emerging field of Media and Translation, with a preference for theoretical work (rather than case studies) on translation and communications of various forms, and through various media.
Mass communications --- Audiovisual translation --- Film: persons --- Translating and interpreting --- Mass media and language --- Motion pictures --- Dubbing of motion pictures --- Dubbing of moving-pictures --- Audio-visual translation --- Cinema --- Feature films --- Films --- Movies --- Moving-pictures --- Audio-visual materials --- Mass media --- Performing arts --- Language and mass media --- Language and languages --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Dubbing --- History and criticism --- Translating --- E-books
Choose an application
Listing 1 - 4 of 4 |
Sort by
|