Listing 11 - 16 of 16 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Byzantine poetry --- Epigrams, Greek --- Poets, Greek --- Poésie byzantine --- Epigrammes grecques --- Poètes grecs --- History and criticism --- Biography --- Histoire et critique --- Biographies --- Macedonius, --- -Epigrams, Greek --- -Greek epigrams --- Translations into English --- Macedonius Consul --- -Macedonius Consul --- -Criticism and interpretation --- History and criticism. --- Translations into English. --- -History and criticism --- Poésie byzantine --- Poètes grecs --- Macedonius the Consul, --- Makēdonios, --- Criticism and interpretation.
Choose an application
First critical edition of the literary dossier of Merkourios the Grammarian (probably early 14th cent.), including two long unpublished works. This is the first critical edition of the literary corpus of a minor Byzantine poet, the formerly little-known Merkourios the Grammarian (Mercurius Grammaticus). He wrote after AD 1100 and can probably be identified with the homonymous student of Maximos Planoudes. A dating of his dossier to the so-called “early Palaeologan renaissance“ is, thus, plausible. Merkourios composed four dodecasyllabic poems with a total of ca. 2,190 verses. The two longer ones, which are published here for the first time, are hagiographical rewritings (metaphrases) concerning Sts Theodore Teron and Theodore Stratelates. The third poem is a rewriting of a pseudo-Chrysostomic homily on the Annunciation, whereas the fourth, hymnographic work is an iambic canon on St John Chrysostom. The latter two works were previously published in obscure and inadequate editions. These texts are particularly noteworthy on account of their literary forms and help acquiring a more precise picture of the extent of Byzantine hagiographical and homiletic literature in verse on the one hand, and iambic hymnography on the other. The edition also contributes towards the completion of the Greek hagiographical, hymnographic, and homiletic dossiers of Sts Theodores, St John Chrysostom and the Annunciation respectively.The present edition is preceded by an original introduction on the poet and the poems, focussing on their contents, models, structure, genres, possible functions and reasons of composition, metre, vocabulary, manuscript tradition and, where applicable, previous editions. The final chapter presents the editorial principles. The establishment of the text is accompanied by detailed apparatuses, mainly the critical apparatus as well as the apparatus of sources and significant parallel passages. A series of indices completes the work.
Greek poetry. --- Iambic poetry, Greek. --- 877.3 --- 877.3 Byzantijnse literatuur --- Byzantijnse literatuur --- Greek iambic poetry --- Greek poetry --- Greek literature --- Merkourios, --- Byzantine poetry --- Poésie byzantine --- Medieval Greek literature --- Mercurius, --- Poésie byzantine --- Iambic poetry, Greek --- Theodorus m. Euchaitis vel Amasiae, tiro vel stratelates --- Maria Deipara --- Annuntiatio --- Iohannes Chrysostomus
Choose an application
Constantine of Rhodes's tenth-century poem is an account of public monuments in Constantinople and of the Church of the Holy Apostles. On one level, the poem offers an account of what was visible but it cannot be read as a straightforward description. Rather, Constantine's work offers insights into Byzantine perceptions of works of art. This book supersedes the two previous editions of the poem, both dating to 1896, and provides the first full translation of the text. It consists of a new Greek edition of Constantine's poem, with an introductory essay, prepared by Ioannis Vassis, and a transla
Byzantine poetry. --- Art, Byzantine --- Poésie byzantine --- Art byzantin --- Hagioi Apostoloi (Church : Istanbul, Turkey) --- Byzantine poetry --- Poésie byzantine --- Byzantine literature --- Holy Apostles (Church : Istanbul, Turkey) --- Apostelkirche (Istanbul, Turkey) --- Saints Apôtres (Church : Istanbul, Turkey) --- Istanbul. --- Istanbul (Turkey). --- Church of the Holy Apostles (Istanbul, Turkey) --- Church of the Apostles (Istanbul, Turkey) --- Church of the Apostles (Constantinople) --- Khramʺ Svi︠a︡tykhʺ apostolovʺ (Konstantinopolʹ) --- Constantinople --- Apôtres --- Hagioi Apostoloi (Church : Istanbul, Turkey) - Poetry
Choose an application
Architecture, Byzantine --- Church architecture --- Byzantine poetry --- Architecture byzantine --- Architecture chrétienne --- Poésie byzantine --- Early works to 1800 --- Ouvrages avant 1800 --- Ayasofya Müzesi --- History --- Sources --- -889 --- Byzantine architecture --- Byzantine revival (Architecture) --- Literature Greek Modern --- Ayasofya Muzesi --- -Haghia-Sophia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Istanbul. --- Hagia Sophia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Museum of St. Sophia --- Saint Sophia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- St. Sophia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Turkey. --- Chiesa di S. Sofia a Costantinopoli --- Ayasofya (Museum) --- S. Sofia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Santa Sofia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Sainte Sophie (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Poetry --- Istanbul (Turkey) --- -Buildings, structures, etc --- -Poetry --- Architecture chrétienne --- Poésie byzantine --- Ayasofya Müzesi --- 889 --- Ayasofya Müzesi. --- Haghia-Sophia (Mosque : Istanbul, Turkey) --- Poetry. --- Buildings, structures, etc. --- Architecture, Byzantine - Turkey - Istanbul. --- Sources.
Choose an application
Bd.1: "Epigramme spielen innerhalb des literarischen Schaffens der Byzantiner eine wichtige Rolle. In nicht geringer Anzahl (mehr als 1000 Stück) sind diese auch heute noch inschriftlich erhalten, sei es auf Fresken, Mosaiken, Ikonen, auf so genannten Objekten der Kleinkunst und in Handschriften, in denen sie als Rahmen von Miniaturen fungieren oder Figurengedichte bilden. Der vorliegende erste Band der Reihe Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung widmet sich Epigrammen auf Fresken und Mosaiken. Aus dem Untersuchungszeitraum (600 n. Chr.–1500 n. Chr.) sind mehr als 250 Epigramme auf Fresken und knapp 20 Epigramme auf Mosaiken überliefert. In einer ausführlichen Einleitung wird auf Fragen der Definition, der Geschichte und der äußeren Gestaltung byzantinischer Epigramme ebenso wie auf die Besonderheiten byzantinischer Epigramme auf Fresken und Mosaiken eingegangen. Im Hauptteil der Arbeit folgen die kritische Edition der Epigramme, deren deutsche Übersetzung und ein philologisch-sprachlicher sowie historisch-realienkundlicher Kommentar. Bd.1: Indices zu Epigrammanfängen, griechischen Wörtern, biblischen, antiken und byzantinischen Stellen und ein allgemeiner Index zu Orten und Personen runden den Band ab. Zur optischen Veranschaulichung sind fast alle behandelten Epigramme auch bildlich in einem Tafelteil dokumentiert. Gedruckt mit Unterstützung des Fonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung."-- Bd. 2: "Die Byzantiner waren auf dem Gebiet der Epigrammatik besonders produktiv. Viele der byzantinischen Epigramme, die mitunter von beträchtlicher Länge sein können, sind tatsächlich auch noch in situ erhalten. Der zweite Band der Reihe „Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung“ ist byzantinischen Epigrammen auf Ikonen und Objekten der Kleinkunst gewidmet. Aus dem Untersuchungszeitraum (600 n. Chr. – 1500 n. Chr.) sind 67 Ikonen, 115 Metallobjekte, 34 Elfenbeine, 9 aus Holz gefertigte Objekte, 4 Steatitobjekte und 11 Textilien überliefert bzw. bekannt, die Verse als Inschriften tragen. Der vorliegende Band umfasst auch Addenda zu Band 1 (Byzantinische Epigramme auf Fresken und Mosaiken), insgesamt 33 Nummern. In der Einleitung wird auf die Spezifika der auf den erwähnten Objekten überlieferten Epigramme hingewiesen. Daneben wird auch auf Autoren, Metrik und Prosodie, Sprache, die Interaktion von Wort, Bild und Betrachter und paläographische Fragen eingegangen. Der Hauptteil der Arbeit ist der kritischen Edition der Epigramme, deren deutscher Übersetzung und dem philologisch-sprachlichen sowie historisch-realienkundlichen Kommentar der einzelnen Stücke gewidmet. Bd.2: "Indices zu Epigrammanfängen, griechischen Wörtern, biblischen, antiken und byzantinischen Stellen und ein allgemeiner Index zu Orten und Personen runden den Band ab. Zur optischen Veranschaulichung sind fast alle behandelten Epigramme auch bildlich in einem Tafelteil (Farbe und Schwarzweiß) dokumentiert. Durch das im vorliegenden Band präsentierte Material wird abermals die Bedeutung inschriftlicher Epigramme für die byzantinische Kultur unterstrichen."-- Bd.3: "In Byzanz wurde das Genre Epigramm besonders geschätzt. Viele der byzantinischen Epigramme sind bis heute in situ als Inschriften erhalten. Ihre Aufarbeitung zum Ziel setzt sich das auf vier Bände angelegte Projekt „Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung“. Aus dem im Rahmen des Projekts definierten Untersuchungszeitraum (600 n. Chr. – 1500 n. Chr.) sind mehr als 300 aus Stein gearbeitete Epigramme überliefert, die im vorliegenden dritten Band behandelt werden. In der ausführlichen Einleitung sowie im gesamten Band wird auf die Bedeutung von metrischen Steininschriften für die byzantinische Kulturgeschichte hingewiesen. Auf Basis der Überlieferung können Steinepigramme in zwei große Gruppen unterteilt werden, nämlich Stifter- und Grabepigramme. Hier wie dort dienten Verse nicht nur der Information über den Akt der Stiftung oder den Tod, sondern waren auch ein Mittel der Selbstrepräsentation der Stifter und der Verstorbenen, d. h. vor allem des Kaisers und der Aristokratie. Bd.3: Der Hauptteil der Arbeit ist der kritischen Edition der mehr als 300 Epigramme, deren deutscher Übersetzung und dem philologisch-sprachlichen sowie historisch-realienkundlichen Kommentar gewidmet; auch auf paläographische Fragen hinsichtlich der zeitlichen Einordnung der Epigramme wird eingegangen. Zur Veranschaulichung sind fast alle behandelten Epigramme auch bildlich in einem Tafelteil (in Farbe und Schwarzweiß) dokumentiert. Auch im vorliegenden dritten Band der Reihe wird auf die Omnipräsenz inschriftlicher Epigramme in Byzanz hingewiesen und die lang unterschätzte Bedeutung von Inschriften für die byzantinische Kultur unterstrichen."-- In Byzantium the epigram as a genre was highly appreciated. Their analysis is the aim of the four planned volumes of the project “Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung” [“Byzantine epigrams on objects”]. More than 300 and such epigrams preserved on stone, which are treated in the present third volume, are known from the project period 600 AD to 1500 AD. In Byzanz wurde das Genre Epigramm besonders geschätzt. Ihre Aufarbeitung zum Ziel setzt sich das auf vier Bände angelegte Projekt „Byzantinische Epigramme in inschriftlicher Überlieferung“. Aus dem im Rahmen des Projekts definierten Untersuchungszeitraum (600 n. Chr. – 1500 n. Chr.) sind mehr als 300 aus Stein gearbeitete Epigramme überliefert, die im vorliegenden dritten Band behandelt werden.
Byzantine poetry --- Epigrams, Byzantine --- Inscriptions, Byzantine --- Mosaics, Byzantine --- Mural painting and decoration, Byzantine --- Writing in art --- 091 =75 --- 930.271 =75 --- 930.27 --- 930.27 Epigrafie. Paleografie --- Epigrafie. Paleografie --- Byzantine mural painting and decoration --- Byzantine mosaics --- Byzantine inscriptions --- Byzantine epigrams --- Byzantine literature --- 930.271 =75 Epigrafie--=taal--Grieks --- Epigrafie--=taal--Grieks --- 091 =75 Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Grieks --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Grieks --- Byzantine poetry. --- Epigrams, Byzantine. --- Inscriptions, Byzantine. --- Mosaics, Byzantine. --- Mural painting and decoration, Byzantine. --- Writing in art. --- Peinture et décoration murales byzantines. --- Épigrammes grecques. --- Poésie byzantine. --- Épigrammes byzantines. --- Icônes byzantines. --- Objets religieux. --- Icons, Byzantine. --- Epigrammes byzantines --- Inscriptions byzantines --- Mosaïque byzantine --- Peinture et décoration murales byzantines --- Icônes byzantines --- Ecriture dans l'art --- Poésie byzantine --- History and criticism. --- Illumination of books and manuscripts, Byzantine --- Enluminure byzantine --- epigrams, epigraphy, Byzantine cultural history --- Epigramm, Epigraphik, byzantinische Kulturgeschichte
Choose an application
"Theodore Metochites (ca. 1270-1332), an important writer of Late Byzantium, composed twenty long Poems in dactylic verse, which constitute an unicum in Byzantine Literature. Some of them are clearly autobiographic, offering important details about their author's career, while others are devoted to some saints of the Byzantine church (St Athanasius of Alexandria and the three prelates Basil of Caesarea, Gregory the Theologian and John Chrysostom). Some of them are addressed to close friends of Metochites (like the polymath Nikephoros Gregoras, or the church historian Nikephoros Xanthopoulos), asking for their advice or complaining about his own difficulties. Three of them are funerary Poems, extolling the virtues and mourning the death of persons close to the emperor Andronikos II Palaiologos, who was the protector and benefactor of Metochites. The last seven Poems are written in a more reflective mood, discussing the precariousness of human happiness and the inevitability of man's fall due to the adverse circumstances of his life. All those Poems are preserved in MS. Parisinus graecus 1776, which was written in all probability under Metochites' supervision. The translation is accompanied by notes clarifying the sense of difficult passages and giving references to the texts that inspired Metochites directly or to parallel passages in the works of Metochites himself, or other Greek and Byzantine authors."--Provided by publisher.
Byzantine poetry. --- Christian poetry, Byzantine. --- Christian saints. --- Influence (Literary, artistic, etc.) --- Christian poetry, Byzantine --- Byzantine poetry --- Christian saints --- Poésie chrétienne byzantine --- Poésie byzantine --- Saints chrétiens --- Translations into English --- Biography --- Poetry --- Early works to 1800 --- Traductions anglaises --- Biographies --- Poésie --- Ouvrages avant 1800 --- Metochites, Theodoros, --- Criticism and interpretation --- History and criticism. --- Theodorus Metochita, --- Gregory, --- Influence. --- 877.3 --- 877.3 Byzantijnse literatuur --- Byzantijnse literatuur --- Saints --- Canonization --- Byzantine literature --- Byzantine Christian poetry --- Bogoslov, Grigoriĭ, --- Bogoslov, Grigorije --- Grégoire, --- Gregor, --- Gregorio, --- Gregorio Nazianzeno, --- Grēgorios, --- Gregorios, --- Gregorius, --- Gregorius Nazianzenus, --- Gregory Nazianzen, --- Grigol, --- Grigorie, --- Grigoriĭ, --- Grigoriĭ Bogoslov, --- Ighrīghūriyūs, --- Nazianz, Gregor von, --- Nazianzen, Grigoriĭ, --- Nazianzenus, Gregorius, --- Nazianzus, Gregory of, --- Sfântul Grigorie, --- Богослов, Григорий, --- Григорий, --- Григорий Богослов, --- Γρηγόριος, --- Metochita, Theodore, --- Metochita, Theodorus, --- Métochite, Théodore, --- Metochites, Theodore, --- Metochites, Theodorus, --- Theodore Metochita, --- Théodore Métochite, --- Theodore Metochites, --- Theodoros Metochites, --- Theodorus Metochites, --- Theoleptos, --- Criticism and interpretation. --- Poésie chrétienne byzantine --- Poésie byzantine --- Saints chrétiens --- Poésie --- History and criticism --- Grego., --- Nazian., Grego., --- Translations into English.
Listing 11 - 16 of 16 | << page >> |
Sort by
|