Narrow your search

Library

KBR (5)

UGent (5)

EHC (3)

ULB (3)

KU Leuven (2)

UAntwerpen (2)

LUCA School of Arts (1)

Odisee (1)

Thomas More Kempen (1)

Thomas More Mechelen (1)

More...

Resource type

book (17)

dissertation (1)


Language

French (10)

Dutch (3)

German (3)

English (1)

Undetermined (1)


Year
From To Submit

2009 (1)

2006 (1)

2003 (1)

1999 (1)

1997 (1)

More...
Listing 11 - 18 of 18 << page
of 2
>>
Sort by

Book
Tulle und Oradour: eine deutsch-französische Tragödie
Author:
Year: 1984 Publisher: Aalen

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Oradour: waarom de SS een heel dorp uitmoordde
Author:
ISBN: 905087052X Year: 1988 Publisher: Weesp Centerboek

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Oradour-sur-Glane : vision d'épouvante
Authors: ---
Year: 1970 Publisher: Limoges Paris Nancy : Charles-Lavauzelle,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Martyred village : commemorating the 1944 massacre at Oradour-sur-Glane
Author:
ISBN: 0520925467 0585283516 9780520925465 9780585283517 0520211863 Year: 1999 Publisher: Berkeley Los Angeles London University of California Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Among German crimes of the Second World War, the Nazi massacre of 642 men, women, and children at Oradour-sur-Glane on June 10, 1944, is one of the most notorious. On that Saturday afternoon, four days after the Allied landings in Normandy, SS troops encircled the town in the rolling farm country of the Limousin. Soldiers marched the men to nearby barns, lined them up, and shot them. They then locked the women and children in the church, shot them, and set the building and the rest of the town on fire. Residents who had been away for the day returned to a blackened scene of horror, carnage, and devastation. In 1946 the French State expropriated and preserved the entire ruins of Oradour. The forty acres of crumbling houses, farms and shops became France's village martyr, set up as a monument to French suffering under the German occupation. Today, the village is a tourist destination, complete with maps and guidebooks. In this first full-scale study of the destruction of Oradour and its remembrance over the half century since the war, Sarah Farmer investigates the prominence of the massacre in French understanding of the national experience under German domination. Through interviews with survivors and village officials, as well as extensive archival research, she pieces together a fascinating history of both a shattering event and its memorial afterlife. Complemented by haunting photographs of the site, Farmer's eloquent dissection of France's national memory addresses the personal and private ways in which, through remembrance, people try to come to terms with enormous loss. Martyred Village will have implications for the study of the history and sociology of memory, testimonies about remembrances of war and the Holocaust, and postmodern concerns with the presentation of the past.--Publisher description.


Book
Tulle et Oradour : tragédie franco-allemande
Authors: ---
Year: 1985 Publisher: [Aalen bei dem Autor]


Book
Tulle und Oradour : eine deutsch-französische Tragödie
Author:
Year: 1985 Publisher: Aalen [bei dem Autor]

Wo ist Kain? : Enthüllungen und Dokumente zum Komplex Tulle + Oradour
Author:
ISBN: 3921730090 Year: 1981 Publisher: Lindhorst Askania


Dissertation
Jean-Jacques Fouché 'Oradour' Traduction et commentaire
Authors: ---
Year: 2006 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Een eerste deel bevat de vertaling van een deel van een hoofdstuk uit het boek 'Oradour' van Jean-Jacques Fouché. In het tweede deel wordt de vertaling becommentarieerd, o.a. met behulp van enkele theorieën van Marianne Lederer, Arthur Langeveld en M. Van Willigen-Sinemus, M. Röselaers en J. Fonderie. Het doel van de scriptie is te komen tot een vlotte vertaling. Middelen of methode: vertalende en verklarende woordenboeken, grammatica, informanten, internet en het interpretatieve model van Lederer, het boek Vertalen wat er staat van Arthur Langeveld en het boek Meer bouwstenen voor het begrijpen en vertalen van Franse teksten van M. Van Willigen-Sinemus, M. Röselaers en J. Fonderie. Resultaten: Het resultaat is een vlotte Franse tekst die de betekenis van de oorspronkelijke tekst correct weergeeft. Er kwamen heel veel culturele referenties voor in mijn boek: als vertaalstrategie heb ik die referenties soms vertaald, andere keren heb ik ze behouden.

Listing 11 - 18 of 18 << page
of 2
>>
Sort by