Listing 11 - 18 of 18 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
An anthology of essays on the translation of Native American languages and literatures by top scholars in the field.
Indian literature --- Indians of North America --- Indian literature (American Indian) --- Literature --- American aborigines --- American Indians --- First Nations (North America) --- Indians of the United States --- Indigenous peoples --- Native Americans --- North American Indians --- Translations into English --- History and criticism. --- Languages --- Translating. --- Indian authors --- Culture --- Ethnology --- Indigenous literature
Choose an application
Since the mid-1980s there has been a sharp rise in the number of literary publications by Indigenous Australians and in the readership and impact of those works. One contemporary Aboriginal Australianauthor who continues to make a contribution to both the Australian and the global canon is Kim Scott (1957-). Scott has won many awards, including Australia's highest, the prestigious Miles FranklinAward, for his novels Benang (in 2000) and That Deadman Dance(in 2011). Scott has also published in other literary genres, including poetry, the short story, and children's literature, and he has written and worked professionally on Indigenous health issues. Despite Scott's national and international acclaim, there is currently no comprehensive critical companion that contextualizeshis work for scholars, students, and general readers. A Companion to the Works of Kim Scott fills this void by providing a collection of eleven original essays focusing on Scott's novels, shortstories, poetry, and his work with the Wirlomin Noongar Language and Stories Project and Indigenous health. The companion also includes an original interview with the author.
Contributors: Christine Choo, Arindam Das, Per Henningsgaard, Tony Hughes-d'Aeth, Jeanine Leane, Brenda Machosky, Nathanael Pree, Natalie Quinlivan, Lydia Saleh Rofail, Lisa Slater, Rosalie Thackrah and Sandra Thompson, Belinda Wheeler, Gillian Whitlock and Roger Osborne.
Belinda Wheeler is Assistant Professor of English at Claflin University, Orangeburg, South Carolina.
Australian literature --- Aboriginal Australian authors --- History and criticism. --- Scott, Kim, --- Criticism and interpretation. --- English literature --- Noongar / Nyungar language W41 --- Australian literature. --- Australian novelist. --- English language. --- acclaimed authors. --- children's literature. --- indigenous literature of Australia. --- literary analysis. --- literature studies. --- poetry. --- short stories.
Choose an application
This is the first authoritative edition of one of the most significant children's books of the twentieth century. Winner of the 1961 Newbery Medal, Island of the Blue Dolphins tells the story of a girl left alone for eighteen years in the aftermath of violent encounters with Europeans on her home island off the coast of Southern California. This special edition includes two excised chapters, published here for the first time, as well as a critical introduction and essays that offer new background on the archaeological, legal, and colonial histories of Native peoples in California. Sara L. Schwebel explores the composition history and editorial decisions made by author Scott O'Dell that ensured the success of Island of the Blue Dolphins at a time when second-wave feminism, the civil rights movement, and multicultural education increasingly influenced which books were taught. This edition also considers how readers might approach the book today, when new archaeological evidence is emerging about the "Lone Woman of San Nicolas Island," on whom O'Dell's story is based, and Native peoples are engaged in the reclamation of indigenous histories and ongoing struggles for political sovereignty.
Indians of North America --- Survival --- Islands --- O'Dell, Scott, --- Scott, Odell Gabriel, --- Ou-tai-erh, --- Awdil, Skāt, --- Ūdil, Skāt, --- اودل، سکات --- Criticism and interpretation. --- american literature. --- california indians. --- california natives. --- children s literature. --- childrens lit. --- childrens literature. --- colonial histories. --- historical fiction. --- indigenous americans. --- indigenous literature. --- indigenous people. --- juvenile fiction. --- lone woman of san nicolas island. --- multicultural literature. --- native american literature. --- native american stories. --- native american studies. --- native american. --- native americans. --- native californians. --- native literature. --- native peoples. --- newbery winner. --- survival narratives.
Choose an application
An interdisciplinary exploration of indigenous bodies.
American literature --- Indian literature --- Human body in literature. --- Human body in art. --- Human body --- Indian artists --- Indian philosophy --- Indian art --- Indian literature (American) --- Indian literature (American Indian) --- Literature --- Indians of North America --- Body, Human, in literature --- Human figure in literature --- Ethnic art --- Symbolic aspects of the human body --- Symbolism --- Artists, Indian --- Artists --- Human body in art --- Art --- Composition (Art) --- Figurative art --- Anatomy, Artistic --- Figure drawing --- Figure painting --- Indian authors. --- History and criticism. --- Symbolic aspects. --- Indian authors --- Philosophy --- Human figure in art. --- Indigenous art --- Indigenous philosophy --- Indigenous artists --- Indigenous literature --- Indigenous authors.
Choose an application
Loyalty to the community is the highest value in Native American cultures, argues Jace Weaver. In That the People Might Live, he explores a wide range of Native American literature from 1768 to the present, taking this sense of community as both a starting point and a lens. Weaver considers some of the best known Native American writers, such as Leslie Marmon Silko, Gerald Vizenor, and Vine Deloria, as well as many others who are receiving critical attention here for the first time. He contends that the single thing that most defines these authors' writings, and makes them deserving of study a
History --- American literature --- Amerindian literature --- -Indian literature --- -Indians of North America --- -#KVHA:Literatuurgeschiedenis; Engels --- #KVHA:Literatuurgeschiedenis; Verenigde Staten --- #KVHA:Indianenliteratuur --- American aborigines --- American Indians --- First Nations (North America) --- Indians of North America --- Indians of the United States --- Indigenous peoples --- Native Americans --- North American Indians --- Indian literature (American Indian) --- Literature --- English literature --- Agrarians (Group of writers) --- Indian authors --- -History and criticism --- History and criticism --- Ethnic identity --- Intellectual life --- Religion --- Culture --- Ethnology --- Indian literature --- Littérature indienne d'Amérique --- Littérature américaine --- Indiens d'Amérique --- Histoire et critique --- Auteurs indiens d'Amérique --- Identité ethnique --- #KVHA:Literatuurgeschiedenis; Engels --- Indian authors&delete& --- Religion and mythology --- Race identity --- History and criticism. --- Intellectual life. --- Religion. --- Ethnic identity. --- Indigenous literature
Choose an application
Since the days of the Spanish Conquest, the indigenous populations of Andean Bolivia have struggled to preserve their textile-based writings. This struggle continues today, both in schools and within the larger culture. The Metamorphosis of Heads explores the history and cultural significance of Andean textile writings--weavings and kipus (knotted cords), and their extreme contrasts in form and production from European alphabet-based texts. Denise Arnold examines the subjugation of native texts in favor of European ones through the imposition of homogenized curricula by the Educational Reform
Indians of South America --- Aymara Indians --- Quipu. --- Inca textile fabrics. --- Indian literature --- Transmission of texts --- Literacy --- Incas --- Textile fabrics, Inca --- Textile fabrics --- Khipu --- Kipu --- Abacus --- Mathematical instruments --- Illiteracy --- Education --- General education --- Literary transmission --- Manuscript transmission --- Textual transmission --- Criticism, Textual --- Editions --- Manuscripts --- Indian literature (American Indian) --- Literature --- American aborigines --- American Indians --- Indigenous peoples --- Aimara Indians --- Oruro Indians --- Education. --- Languages --- Writing. --- Criticism, Textual. --- Textile industry and fabrics --- Indian authors --- Ethnology --- Peru --- Spain --- Espagne --- Espainiako Erresuma --- España --- Espanha --- Espanja --- Espanya --- Estado Español --- Hispania --- Hiszpania --- Isupania --- Kingdom of Spain --- Regne d'Espanya --- Reiaume d'Espanha --- Reino de España --- Reino d'Espanya --- Reinu d'España --- Sefarad --- Sepharad --- Shpanie --- Shpanye --- Spanien --- Spanish State --- Supein --- イスパニア --- スペイン --- History --- Colonies --- Administration. --- Indigenous literature
Choose an application
Studies in American Indian Literatures (SAIL) is the only journal in the United States that focuses exclusively on American Indian literatures broadly defined to include all written, spoken, and visual texts created by Native peoples. With a wide scope of scholars and creative contributors, this journal is on the cutting edge of activity in the field. SAIL publishes scholarly, critical pedagogical, and theoretical manuscripts focused on all aspects of American Indian literatures as well as works of poetry and short fiction, bibliographical essays, review essays, and interviews.
Indian literature --- American literature --- Folk literature, Indian --- Folk literature, Indian. --- Indian literature. --- History and criticism --- Indian authors --- Indian authors. --- United States. --- Indian literature (American Indian) --- Indian folk literature --- Indian literature (American) --- English literature --- ABŞ --- ABSh --- Ameerika Ühendriigid --- America --- Amerika Birlăshmish Shtatlary --- Amerika Birlăşmi Ştatları --- Amerika Birlăşmiş Ştatları --- Amerika ka Kelenyalen Jamanaw --- Amerika Qūrama Shtattary --- Amerika Qŭshma Shtatlari --- Amerika Qushma Shtattary --- Amerika --- Amerikai Egyesült Államok --- Amerikanʹ Veĭtʹsėndi︠a︡vks Shtattnė --- Amerikări Pĕrleshu̇llĕ Shtatsem --- Amerikas Forenede Stater --- Amerikayi Miatsʻyal Nahangner --- Ameriketako Estatu Batuak --- Amirika Carékat --- AQSh --- Ar. ha-B. --- Arhab --- Artsot ha-Berit --- Artzois Ha'bris --- Bí-kok --- Ē.P.A. --- EE.UU. --- Egyesült Államok --- ĒPA --- Estados Unidos --- Estados Unidos da América do Norte --- Estados Unidos de América --- Estaos Xuníos --- Estaos Xuníos d'América --- Estatos Unitos --- Estatos Unitos d'America --- Estats Units d'Amèrica --- Ètats-Unis d'Amèrica --- États-Unis d'Amérique --- Fareyniḳṭe Shṭaṭn --- Feriene Steaten --- Feriene Steaten fan Amearika --- Forente stater --- FS --- Hēnomenai Politeiai Amerikēs --- Hēnōmenes Politeies tēs Amerikēs --- Hiwsisayin Amerikayi Miatsʻeal Tērutʻiwnkʻ --- Istadus Unidus --- Jungtinės Amerikos valstybės --- Mei guo --- Mei-kuo --- Meiguo --- Mî-koet --- Miatsʻyal Nahangner --- Miguk --- Na Stàitean Aonaichte --- NSA --- S.U.A. --- SAD --- Saharat ʻAmērikā --- SASht --- Severo-Amerikanskie Shtaty --- Severo-Amerikanskie Soedinennye Shtaty --- Si︠e︡vero-Amerikanskīe Soedinennye Shtaty --- Sjedinjene Američke Države --- Soedinennye Shtaty Ameriki --- Soedinennye Shtaty Severnoĭ Ameriki --- Soedinennye Shtaty Si︠e︡vernoĭ Ameriki --- Spojené staty americké --- SShA --- Stadoù-Unanet Amerika --- Stáit Aontaithe Mheiriceá --- Stany Zjednoczone --- Stati Uniti --- Stati Uniti d'America --- Stâts Unîts --- Stâts Unîts di Americhe --- Steatyn Unnaneysit --- Steatyn Unnaneysit America --- SUA --- Sŭedineni amerikanski shtati --- Sŭedinenite shtati --- Tetã peteĩ reko Amérikagua --- U.S. --- U.S.A. --- United States of America --- Unol Daleithiau --- Unol Daleithiau America --- Unuiĝintaj Ŝtatoj de Ameriko --- US --- USA --- Usono --- Vaeinigte Staatn --- Vaeinigte Staatn vo Amerika --- Vereinigte Staaten --- Vereinigte Staaten von Amerika --- Verenigde State van Amerika --- Verenigde Staten --- VS --- VSA --- Wááshindoon Bikéyah Ałhidadiidzooígíí --- Wilāyāt al-Muttaḥidah --- Wilāyāt al-Muttaḥidah al-Amirīkīyah --- Wilāyāt al-Muttaḥidah al-Amrīkīyah --- Yhdysvallat --- Yunaeted Stet --- Yunaeted Stet blong Amerika --- ZDA --- Združene države Amerike --- Zʹi︠e︡dnani Derz︠h︡avy Ameryky --- Zjadnośone staty Ameriki --- Zluchanyi︠a︡ Shtaty Ameryki --- Zlucheni Derz︠h︡avy --- ZSA --- Literature --- Agrarians (Group of writers) --- AB --- America (Republic) --- Amerika (Republic) --- Amerikanʹ Veĭtʹsėndi͡avks Shtattn --- Saharat ʻAmērik --- Si͡evero-Amerikanskīe Soedinennye Shtaty --- Soedinennye Shtaty Si͡evernoĭ Ameriki --- Spojené staty americk --- Stáit Aontaithe Mheirice --- Wááshindoon Bikéyah Ałhidadiidzooígí --- Zʹi͡ednani Derz͡havy Ameryky --- Zluchanyi͡a Shtaty Ameryki --- Zlucheni Derz͡havy --- Arts and Humanities --- General and Others --- Spojené obce severoamerick --- Amerikanʹ Veĭtʹsėndi͡avks Shtattnė --- É.-U. --- ÉU --- Spojené obce severoamerické --- Indigenous literature --- Folk literature, Indigenous --- Folk literature, Indigenous. --- Indigenous literature. --- Indigenous authors --- Indigenous authors. --- Indigenous peoples in literature
Choose an application
This pathbreaking synthesis of history, anthropology, and linguistics gives an unprecedented view of the first two hundred years of the Spanish colonization of the Yucatec Maya. Drawing on an extraordinary range and depth of sources, William F. Hanks documents for the first time the crucial role played by language in cultural conquest: how colonial Mayan emerged in the age of the cross, how it was taken up by native writers to become the language of indigenous literature, and how it ultimately became the language of rebellion against the system that produced it. Converting Words includes original analyses of the linguistic practices of both missionaries and Mayas-as found in bilingual dictionaries, grammars, catechisms, land documents, native chronicles, petitions, and the forbidden Maya Books of Chilam Balam. Lucidly written and vividly detailed, this important work presents a new approach to the study of religious and cultural conversion that will illuminate the history of Latin America and beyond, and will be essential reading across disciplinary boundaries.
Catechisms, Spanish. --- Spanish language --- Maya language --- Christianity and culture --- Christianity and other religions --- Mayas --- Contextualization (Christian theology) --- Culture and Christianity --- Inculturation (Christian theology) --- Indigenization (Christian theology) --- Culture --- Christianity --- Syncretism (Christianity) --- Religions --- Maya Indians --- Mayans --- Indians of Central America --- Indians of Mexico --- Yucatecan language --- Mayan languages --- Castilian language --- Romance languages --- Spanish catechisms --- Influence on Maya --- Influence on Spanish --- Colonization. --- Religion. --- Relations --- History --- Catholic Church --- Missions --- Spain --- Mexico --- Espagne --- Espainiako Erresuma --- España --- Espanha --- Espanja --- Espanya --- Estado Español --- Hispania --- Hiszpania --- Isupania --- Kingdom of Spain --- Regne d'Espanya --- Reiaume d'Espanha --- Reino de España --- Reino d'Espanya --- Reinu d'España --- Sefarad --- Sepharad --- Shpanie --- Shpanye --- Spanien --- Spanish State --- Supein --- イスパニア --- スペイン --- Colonies --- Administration. --- Catechisms, Spanish --Mexico --Yucata ́n (State). --- Catholic Church --Missions --Mexico --Yucata ́n (State). --- Christianity and culture --Mexico --Yucata ́n (State). --- Christianity and other religions --Mexico --Yucata ́n (State). --- Maya language --Influence on Spanish --Mexico --Yucata ́n (State). --- Mayas --Colonization. --- Mayas --Religion. --- Mexico --History --Spanish colony, 1540-1810. --- Spain --Colonies --America --Administration. --- Spanish language --Influence on Maya --Mexico --Yucata ́n (State). --- Catechisms, Spanish --- Influence on Spanish. --- Influence on Maya. --- Church of Rome --- Roman Catholic Church --- Katholische Kirche --- Katolyt︠s︡ʹka t︠s︡erkva --- Römisch-Katholische Kirche --- Römische Kirche --- Ecclesia Catholica --- Eglise catholique --- Eglise catholique-romaine --- Katolicheskai︠a︡ t︠s︡erkovʹ --- Chiesa cattolica --- Iglesia Católica --- Kościół Katolicki --- Katolicki Kościół --- Kościół Rzymskokatolicki --- Nihon Katorikku Kyōkai --- Katholikē Ekklēsia --- Gereja Katolik --- Kenesiyah ha-Ḳatolit --- Kanisa Katoliki --- כנסיה הקתולית --- כנסייה הקתולית --- 가톨릭교 --- 천주교 --- age of the cross. --- anthropology. --- bilingual dictionaries. --- catechisms. --- christian missionaries. --- christianity. --- colonial mayans. --- colonialism. --- cultural conquest. --- cultural conversion. --- forbidden books. --- historical. --- history of christianity. --- indigenous literature. --- language and culture. --- language of rebellion. --- latin american history. --- linguistics. --- maya. --- nonfiction account. --- religious conversion. --- religious history. --- spanish colonization. --- translation. --- yucatec maya.
Listing 11 - 18 of 18 | << page >> |
Sort by
|