Choose an application
Über die Geschichte der kirchenslavischen Bibelkonkordanzen ist in der Einleitung zum 1. Band des Münchener Nachdrucks des "SpravoÄnyj i objasnitel'nyj slovar' Novomu Zavetu" berichtet worden. Wie Gil'tebrandt andeutet, unterscheidet sich der vorliegende "Slovar' Psaltiri" vom "Slovar' Novomu Zavetu" vor allem dadurch, daß bei jedem kirchenslavischen Wort vermerkt ist, ob sein griechisches Ã"quivalent im Psalter auch noch anders Übertragen worden ist, und dass ein griechisch-slavischer Index alle diese evtl. konkurrierenden Wiedergabemöglichkeiten übersichtlich zusammenfasst.
Literature & literary studies --- 1898 --- Ausgabe --- Bibelkonkordanzen --- einer --- Einleitung --- Grammatik --- Helmut --- jasnitel --- Keipert --- kPsaltiri --- Nachdruck --- Petersburg --- Psalter --- Psaltiri --- Russland --- slovar --- Sprachwissenschaft --- Spravočnyj --- tebrandt
Choose an application
Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Montenegro --- History --- FOR024000 --- Bergkranz --- Einleitung --- Gedankenlyrik --- Kommentar --- Njegoš --- Petar --- Petar II. Petrovié Njegoš --- Petrović --- religiöser Dichtung --- Schmaus --- slavische Dichtung --- Slavische Sprachwissenschaft --- Übersetzung
Choose an application
Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Montenegro --- History --- Bergkranz --- Einleitung --- Gedankenlyrik --- Kommentar --- Njegoš --- Petar --- Petar II. Petrovié Njegoš --- Petrović --- religiöser Dichtung --- Schmaus --- slavische Dichtung --- Slavische Sprachwissenschaft --- Übersetzung
Choose an application
Über die Geschichte der kirchenslavischen Bibelkonkordanzen ist in der Einleitung zum 1. Band des Münchener Nachdrucks des "SpravoÄnyj i objasnitel'nyj slovar' Novomu Zavetu" berichtet worden. Wie Gil'tebrandt andeutet, unterscheidet sich der vorliegende "Slovar' Psaltiri" vom "Slovar' Novomu Zavetu" vor allem dadurch, daß bei jedem kirchenslavischen Wort vermerkt ist, ob sein griechisches Ã"quivalent im Psalter auch noch anders Übertragen worden ist, und dass ein griechisch-slavischer Index alle diese evtl. konkurrierenden Wiedergabemöglichkeiten übersichtlich zusammenfasst.
Literature & literary studies --- 1898 --- Ausgabe --- Bibelkonkordanzen --- einer --- Einleitung --- Grammatik --- Helmut --- jasnitel --- Keipert --- kPsaltiri --- Nachdruck --- Petersburg --- Psalter --- Psaltiri --- Russland --- slovar --- Sprachwissenschaft --- Spravočnyj --- tebrandt
Choose an application
Als das ,Živoe Slovo' 1892 in Char'kov erschien, war ihr Verfasser, der Erzbischof AmvrosijJ (Ključarev; 1820-1901) schon lange als Prediger berühmt. Doch AMVROSIJ predigte nicht nur selbst in jedem Gottesdienst, sondern setzte sich auch für die Verbreitung und Verbesserung der Predigt im russisch-orthodoxen Gottesdienst ein. Zu eben diesem Zweck (...) verfaßte er die vorliegende kleine Homiletik, die die Geistlichen seiner Eparchie zur Predigt ermutigen sollte und Hinweise für die Predigerausbildung an den geistlichen Seminaren gab. Die Schrift wurde in den fünften Band der 1902-1903 in Char'kov herausgegebenen. Polnoe sobranie propovedi s priloženijami' aufgenommen und erschien zugleich getrennt in einer zweiten Auflage, die unserem Nachdruck zugrundeliegt.
Literature & literary studies --- 1903 --- Amvrosij --- Archiepiskop --- Char --- Einleitung --- Gottesdienst --- Holger --- Izdanie --- Ključarev --- Kuße --- Nachdruck --- Prediger --- russisch-orthodoxen --- Slavische Sprachwissenschaft --- slovo --- Ukraine --- vtoroe --- Živoe
Choose an application
Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Montenegro --- History --- FOR024000 --- Bergkranz --- Einleitung --- Gedankenlyrik --- Kommentar --- Njegoš --- Petar --- Petar II. Petrovié Njegoš --- Petrović --- religiöser Dichtung --- Schmaus --- slavische Dichtung --- Slavische Sprachwissenschaft --- Übersetzung
Choose an application
Die Literaturwissenschaft hat A.F .Merzljakov bis in jüngste Zeit auffallend stiefmütterlich behandelt. Die Vorlage des "Kratkoe načertanie teorii izjaščnoj slovesnosti" soll zu einem besseren Verständnis Merzljakovs beitragen. Die vorliegende Ausgabe "Kratkoe načertanie teorii izjaščnoj slovesnosti v dvueh častjach", M. 1822, ist die Übersetzung der Einleitung und Poetik von Eschenburgs "Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Redekünste". Übers. Des HAST Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Redekünste, in kyrillischer Schrift. Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Literary form. --- Literature --- Philosophy. --- Aleksej --- Ausgabe --- eingeleitet --- Einleitung zur Poetik --- Eschenburg --- Gerhard --- Geschische der schönen Künste --- Giesemann --- herausgegeben --- izjaščnoj --- Kratkoe --- Merzljakov --- Moskva --- načertanie --- Nachdruck --- romantische Schule --- slovesnosti --- teorii --- Theorie der Kunst
Choose an application
Die Literaturwissenschaft hat A.F .Merzljakov bis in jüngste Zeit auffallend stiefmütterlich behandelt. Die Vorlage des "Kratkoe načertanie teorii izjaščnoj slovesnosti" soll zu einem besseren Verständnis Merzljakovs beitragen. Die vorliegende Ausgabe "Kratkoe načertanie teorii izjaščnoj slovesnosti v dvueh častjach", M. 1822, ist die Übersetzung der Einleitung und Poetik von Eschenburgs "Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Redekünste". Übers. Des HAST Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Redekünste, in kyrillischer Schrift. Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Literary form. --- Literature --- Philosophy. --- Aleksej --- Ausgabe --- eingeleitet --- Einleitung zur Poetik --- Eschenburg --- Gerhard --- Geschische der schönen Künste --- Giesemann --- herausgegeben --- izjaščnoj --- Kratkoe --- Merzljakov --- Moskva --- načertanie --- Nachdruck --- romantische Schule --- slovesnosti --- teorii --- Theorie der Kunst
Choose an application
Band 9 der zweisprachigen Ausgabe der Sermones ad populum bietet die erstmalige deutsche Übersetzung der drei Predigten zur Apostelgeschichte 148-150. Die lateinischen Texte beruhen auf dem Vergleich der bisherigen Editionen, im Fall von sermo 150 auch auf Codex I 9 der Stadtbibliothek Mainz, der als Faksimile abgedruckt wird. Die Kommentierung erläutert insbesondere Überlieferung, Chronologie, Struktur, Stil, historische Daten, biblisches Gedankengut, Liturgie und Theologie der Predigten. Darüber hinaus werden hagiographische und archäologische Daten sowie die Verwendung der Apostelgeschichte im Gesamtwerk Augustins dargestellt. «Le contenu et la construction de ces 3 sermons sont clairement analysés par H. R. Drobner, avec d'abondantes notes, ce qui fait de cette édition un outil indispensable pour l'étude de ces sermons augustienes.» (Éliane Poirot, Mikhtav 65, 2012)
Augustine, --- Translations. --- Bible. --- Sermons --- Early works to 1800 --- Anmerkungen --- Apostelgeschic --- Apostelgeschichte --- Augustinus --- Bolitanische Martyrer --- Christliche Archäologie --- Drobner --- Einleitung --- Hagiographie --- Hippo --- Homiletik --- Hubertus --- Karthago --- Predigten --- Sermones --- Spätantike --- Text --- Übersetzung
Choose an application
Die Literaturwissenschaft hat A.F .Merzljakov bis in jüngste Zeit auffallend stiefmütterlich behandelt. Die Vorlage des "Kratkoe načertanie teorii izjaščnoj slovesnosti" soll zu einem besseren Verständnis Merzljakovs beitragen. Die vorliegende Ausgabe "Kratkoe načertanie teorii izjaščnoj slovesnosti v dvueh častjach", M. 1822, ist die Übersetzung der Einleitung und Poetik von Eschenburgs "Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Redekünste". Übers. Des HAST Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Redekünste, in kyrillischer Schrift. Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Literary form. --- Literature --- Aleksej --- Ausgabe --- eingeleitet --- Einleitung zur Poetik --- Eschenburg --- Gerhard --- Geschische der schönen Künste --- Giesemann --- herausgegeben --- izjaščnoj --- Kratkoe --- Merzljakov --- Moskva --- načertanie --- Nachdruck --- romantische Schule --- slovesnosti --- teorii --- Theorie der Kunst --- Philosophy.