Narrow your search

Library

KU Leuven (12)

KBR (5)

LUCA School of Arts (4)

Odisee (4)

Thomas More Kempen (4)

Thomas More Mechelen (4)

UCLL (4)

UGent (4)

VIVES (4)

VUB (4)

More...

Resource type

book (17)


Language

English (17)


Year
From To Submit

2015 (1)

2010 (1)

2009 (1)

2007 (1)

2004 (1)

More...
Listing 11 - 17 of 17 << page
of 2
>>
Sort by
Amy Tan : a critical companion
Author:
ISBN: 0313302073 0313007888 9780313007880 9780313302077 Year: 1998 Volume: *3 Publisher: Westport, Conn. London Greenwood Press


Book
Between worlds : women writers of Chinese ancestry.
Author:
ISBN: 0080374638 0080374646 9780080374635 Year: 1990 Publisher: New York Pergamon

The mouth that begs : hunger, cannibalism and the politics of eating in modern China
Author:
ISBN: 0822323087 0822323419 0822398516 1322141045 Year: 1999 Publisher: Durham Duke university press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The Chinese ideogram chi is far richer in connotation than the equivalent English verb “to eat.” Chi can also be read as “the mouth that begs for food and words.” A concept manifest in the twentieth-century Chinese political reality of revolution and massacre, chi suggests a narrative of desire that moves from lack to satiation and back again. In China such fundamental acts as eating or refusing to eat can carry enormous symbolic weight. This book examines the twentieth-century Chinese political experience as it is represented in literature through hunger, cooking, eating, and cannibalizing. At the core of Gang Yue’s argument lies the premise that the discourse surrounding the most universal of basic human acts—eating—is a culturally specific one.Yue’s discussion begins with a brief look at ancient Chinese alimentary writing and then moves on to its main concern: the exploration and textual analysis of themes of eating in modern Chinese literature from the May Fourth period through the post-Tiananmen era. The broad historical scope of this volume illustrates how widely applicable eating-related metaphors can be. For instance, Yue shows how cannibalism symbolizes old China under European colonization in the writing of Lu Xun. In Mo Yan’s 1992 novel Liquorland, however, cannibalism becomes the symbol of overindulgent consumerism. Yue considers other writers as well, such as Shen Congwen, Wang Ruowang, Lu Wenfu, Zhang Zianliang, Ah Cheng, Zheng Yi, and Liu Zhenyun. A special section devoted to women writers includes a chapter on Xiao Hong, Wang Anyi, and Li Ang, and another on the Chinese-American women writers Jade Snow Wong, Maxine Hong Kingston, and Amy Tan. Throughout, the author compares and contrasts the work of these writers with similarly themed Western literature, weaving a personal and political semiotics of eating.The Mouth That Begs will interest sinologists, literary critics, anthropologists, cultural studies scholars, and everyone curious about the semiotics of food.

Crossing cultures : creating identity in Chinese and Jewish American literature
Author:
ISBN: 082621486X 9780826214867 0826264492 9780826264497 Year: 2003 Publisher: Columbia : University of Missouri Press,

Transpacific displacement
Author:
ISBN: 0520928148 1282355988 9786612355981 1597349631 9780520928145 0585466017 9780585466019 9781597349635 6612355980 0520228863 9780520228863 0520232232 9780520232235 9781282355989 Year: 2002 Publisher: Berkeley University of California Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Yunte Huang takes a most original "ethnographic" approach to more and less well-known American texts as he traces what he calls the transpacific displacement of cultural meanings through twentieth-century America's imaging of Asia. Informed by the politics of linguistic appropriation and disappropriation, Transpacific Displacement opens with a radically new reading of Imagism through the work of Ezra Pound and Amy Lowell. Huang relates Imagism to earlier linguistic ethnographies of Asia and to racist representations of Asians in American pop culture, such as the book and movie character Charlie Chan, then shows that Asian American writers subject both literary Orientalism and racial stereotyping to double ventriloquism and countermockery. Going on to offer a provocative critique of some textually and culturally homogenizing tendencies exemplified in Maxine Hong Kingston's work and its reception, Huang ends with a study of American translations of contemporary Chinese poetry, which he views as new ethnographies that maintain linguistic and cultural boundaries.


Book
Mark Twain in China
Author:
ISBN: 0804794758 9780804794756 9780804789646 0804789649 Year: 2015 Publisher: Stanford, California

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens, 1835–1910) has had an intriguing relationship with China that is not as widely known as it should be. Although he never visited the country, he played a significant role in speaking for the Chinese people both at home and abroad. After his death, his Chinese adventures did not come to an end, for his body of works continued to travel through China in translation throughout the twentieth century. Were Twain alive today, he would be elated to know that he is widely studied and admired there, and that Adventures of Huckleberry Finn alone has gone through no less than ninety different Chinese translations, traversing China, Taiwan, and Hong Kong. Looking at Twain in various Chinese contexts—his response to events involving the American Chinese community and to the Chinese across the Pacific, his posthumous journey through translation, and China's reception of the author and his work, Mark Twain in China points to the repercussions of Twain in a global theater. It highlights the cultural specificity of concepts such as "race," "nation," and "empire," and helps us rethink their alternative legacies in countries with dramatically different racial and cultural dynamics from the United States.

Listing 11 - 17 of 17 << page
of 2
>>
Sort by