Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Roman français --- Art et littérature --- Histoire et critique --- Roman français - Histoire et critique - Congres --- Art et littérature - Congres --- Art and literature --- Art and literature. --- French fiction --- French fiction. --- History and criticism
Choose an application
French literature --- Hugo, Victor, --- Criticism and interpretation. --- Schönberg, Claude-Michel. --- Hugo, Victor --- Hugo, Victor-Marie --- Hjuho, Viktor --- Hiwkō, Vikʻtʻor, --- Hījū, Fīktūr, --- Gi︠u︡go, Viktor, --- Hsiao-o, --- Hyowgo, Viktor, --- Hugo, Victor Marie, --- Yü-kuo, Wei-kʻo-to, --- Yü-kuo, --- Hūkū, Fīktūr, --- Ounkō, Viktor, --- Hi︠u︡ho, Viktor, --- Hi︠u︡ho, V. --- Hugo, Viktor, --- Huygo, Victo, --- Gi︠u︡go, V. --- Hyugo, Vhikṭara, --- Igo, Viktor, --- I︠U︡go, Viktor, --- Hyūkō, Vikṭar, --- Hīyūkō, Vikṭar, --- Hiwgō, Viktor, --- Гюго, Виктор, --- הוגאָ, װ. --- הוגא, וויקטאר --- הוגא, וויקטאר, --- הוגא, ויקטור, --- הוגא, װיקטאר --- הוגא, װיקטאר, --- הוגו ויקטור, --- הוגו, ויקטור --- הוגו, ויקטור, --- هوجو، فيكتور، --- 雨果, --- Higu, Fikṭuṛ,
Choose an application
Choose an application
" 'Il restera les livres, disait Jorge Semprun. Les récits littéraires, du moins, qui dépasseront le simple témoignage, qui donneront à imaginer, même s'ils ne donnent pas à voir... Il y aura peut-être une littérature des camps... je dis bien : une littérature, pas seulement du reportage...' Les textes réunis dans ce volume ont été écrits entre 1946 et 1994 par des survivants des camps nazis. Ces survivants partagent un même dessein : témoigner de l'expérience qui a été la leur, la rendre mémorable dans une langue - le français - qu'ils ont reçue en héritage ou dont ils ont fait le choix. Moins en rapportant des épisodes extrêmes, des moments limites, qu'en rendant compte de l'ordinaire du temps concentrationnaire, sur quoi la mort règne et dans lequel s'effacent les formes et figures de l'humain. Tous constatent que les mots manquent pour exprimer une telle insulte à l'espèce humaine. 'On ne se comprenait pas' (Antelme). 'Il n'y a rien à expliquer' (Cayrol). L'écriture touche là aux limites de son pouvoir. Dans une entreprise de cet ordre, impossible de satisfaire aux exigences de transparence et de véridicité généralement associées au langage quand il se fait témoignage. Pour que l'indéchiffrable monde des camps échappe, si peu, si partiellement que ce soit, à l'incommunicable, pour que quelque chose existe qui relève de la transmission, chacun de ces écrivains doit explorer l'envers du langage et approfondir la 'réalité rêvée de l'écriture' (Semprun). C'est à 'la vérité de la littérature' (Perec) qu'il revient de préserver la vérité de la vie. Littérature. Le mot peut paraître sans commune mesure avec l'objet de tels récits. Il ne choquait pas leurs auteurs. C'est que la part littéraire ne relève pas chez eux d'un savoir-faire ou d'une rhétorique, moins encore d'un désir d'esthétisation. Mais d'un souci éthique de la forme, d'une morale du style."--Publisher's website
Nazi concentration camps --- Nazi concentration camps in literature --- Holocaust, Jewish (1939-1945) --- World War, 1939-1945 --- Camps de concentration --- Concentration camps --- Thematology --- anno 1940-1949 --- Auschwitz --- Prisoners of war --- Holocaust, Jewish (1939-1945). --- Guerre mondiale, 1939-1945 --- Prisonniers de guerre --- Holocauste, 1939-1945. --- Internment camps. --- Prisoners of war. --- Prisoners and prisons, German. --- Concentration camps. --- Biography --- Prisonniers et prisons des Allemands. --- Camps d'internement. --- Biographies --- Auschwitz (Concentration camp). --- 1939-1945. --- France. --- Germany. --- Guerre mondiale, 2e -- 1939-1945 --- Camp de concentration
Choose an application
Theater --- French drama --- French drama (Comedy) --- Molière, - 1622-1673