Narrow your search
Listing 1 - 9 of 9
Sort by

Dissertation
Quand Gallimard traduit et retraduit le boom latino-américain : trois cas de retraduction au sein de la même maison d'édition
Authors: ---
Year: 2022

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Traductions. --- Gallimard

La locandiera = : La locandiera
Authors: --- ---
ISBN: 9782070384440 2070384446 Year: 2022 Publisher: [Paris] : Gallimard,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

La 4e de couverture indique : "Dans l'Italie du XVIIIe siècle, la jolie Mirandoline séduit par sa joie de vivre tous les voyageurs qui s'arrêtent dans son auberge - tous, sauf le sombre Chevalier de Ripafratta qui semble indifférent à ses charmes. Mais Mirandoline n'a pas dit son dernier mot... Une comédie enlevée et pleine d'humour."


Book
Lo sviluppo del lessico filosofico cinese moderno
Author:
ISBN: 9788822268457 Year: 2022 Publisher: Firenze : Leo S. Olschki editore,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Reinhart Fuchs
Authors: --- ---
ISBN: 9782745356468 2745356461 Year: 2022 Publisher: Paris Honoré Champion, éditeur

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Œuvre allemande de la fin du XIIe siècle, le Reinhart Fuchs de Heinrich der Glîchezâre est un récit animalier singulier à plus d’un titre. Rédigée dans un style sobre proche de celui de la fable, l’œuvre est la première à faire des épisodes du Roman de Renart français un ensemble cohérent et très structuré, notamment pourvu d’un dénouement aux allures d’apocalypse, l’assassinat du lion par le renard. La critique a progressivement mis en lumière les allusions nombreuses faites par l’auteur aux personnages et événements marquants de l’empire germanique d’alors. La fable animalière devient ainsi, au sens propre du terme, un véritable petit roman, celui du renard Reinhart, que l’arrière-plan historique place au tout premier rang parmi les œuvres européennes dédiées aux aventures du renard. La traduction de ce texte majeur permettra à un large public d’accéder à la connaissance de cette œuvre originale et d’en percevoir toute l’importance littéraire.


Book
L'Enseignement des littératures asiatiques et la traduction : expériences, interrogations et propositions
Authors: ---
ISBN: 9791036701658 Year: 2022 Publisher: Paris : You Feng,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"Le présent ouvrage s'interroge sur les outils, les méthodes et les finalités de l'enseignement des littératures asiatiques, principalement en France, aussi bien dans le cadre d'un apprentissage des langues et civilisations asiatiques que dans le cadre des études littéraires générales et comparatistes. La réflexion porte plus particulièrement sur la place et les usages de la traduction (d'une langue asiatique à une langue européenne, mais aussi de la littérature à d'autres médias comme moyen d'accès indispensable à des littératures écrites dans des langues peu ou pas accessibles, mais aussi à la littérature en général, que ce soit dans l'enseignement secondaire ou supérieur. Une quinzaine de chercheurs, enseignants des langues et littératures asiatiques, traducteurs ou comparatistes, en s'appuyant sur leurs expériences d'enseignement , de traduction et de transmission des littératures de diverses aires asiatiques (Chine, Corée, Inde, Japon, Thaïlande, Tibet et Vietnam), font part de leurs difficultés ou interrogations et avancent des propositions afin de contribuer à une future théorisation et modélisation de la didactique des littératures étrangères où la traduction aurait toute sa place."


Book
The foreign connection : writings on poetry, art and translation
Author:
ISBN: 9781781885000 9781781885086 Year: 2022 Publisher: Oxford : Legenda,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The word 'foreign' has gathered hostile associations but its Latin root - foris: a door - is close to the spirit of these writings which explore openings and connections across and within artforms, eras, cultures and languages. McKendrick traces a series of dynamic, often unexpected refigurations of idea, image and structure from Gaius Valerius Catullus to Valerio Magrelli, from the French early Renaissance miniaturist Jean Bourdichon to the contemporary Belgian painter Luc Tuymans. Various kinds of translation and traversal are central to these essays which consider art and poetry from Italy, France, Germany, Russia as well as Ireland, Britain and the U.S. Other topics include Titian's debt to Ovid and Catullus, Dante seen through translation and through Botticelli's illustrations, Michelangelo as poet, Blake as painter, the use of Plutarch by Shakespeare and Cavafy, the strange convergences between Whitman and Baudelaire, and Elizabeth Bishop, as both poet and painter, as well as her Baudelairean correspondences.

Poèmes politiques (399-404)
Authors: ---
ISBN: 9782251014753 9782251013565 9782251014166 9782251014814 2251014756 Year: 2022 Volume: 415 3 Publisher: Paris : Belles Lettres,


Book
Why translate science ? : documents from antiquity to the 16th century in the historical West (Bactria to the Atlantic)
Authors: --- ---
ISBN: 9789004472648 9789004472631 9004472630 9004472649 Year: 2022 Publisher: Leiden: Brill,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

From antiquity to the 16th century, translation united culturally the peoples in the historical West (from Bactria to the shores of the Atlantic) and fueled the production and circulation of knowledge. The Hellenic scientific and philosophical curriculum was translated from and into, to mention the most prevalent languages, Greek, Syriac, Middle Persian, Arabic, Hebrew, and Latin. To fill a lack in existing scholarship, this volume collects the documents that present the insider evidence provided in contemporary accounts of the motivations and purposes of translation given in the personal statements by the agents in this process, the translators, scholars, and historians of each society. Presented in the original languages with an English translation and introductory essays, these documents offer material for the study of the historical contextualization of the translations, the social history of science and philosophy in their interplay with traditional beliefs, and the cultural policies and ideological underpinnings of these societies.


Book
Wittenberger Bibeldruck der Reformationszeit
Authors: ---
ISBN: 9783374068838 3374068839 9783374069828 Year: 2022 Publisher: Leipzig Evangelische Verlagsanstalt

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Im September 1522 erschien erstmals Luthers Bibelübersetzung bei Melchior Lotter d. J. in Wittenberg im Druck (»Septembertestament«). Ein umfassendes, zeitlich unbefristetes kurfürstliches Druck- und Vertriebsprivileg machte Wittenberg für fast ein Jahrhundert zum wichtigsten Druckort für deutschsprachige Bibeln im Reich. Der Tagungsband anlässlich des 500. Jubiläums der ersten Lutherbibel beleuchtet in zahlreichen teils reich bebilderten Beiträgen namhafter HistorikerInnen und BuchwissenschaftlerInnen wesentliche Aspekte des Drucks, der Illustrierung, der Beigabe von Begleittexten (»Paratexte«) und der fortlaufenden Revision der Lutherbibel. Einen weiteren Schwerpunkt des Bandes bildet die Rezeption der Wittenberger Bibelausgaben an den Höfen sowie deren Gebrauch und Lektüre durch Bürgertum und Niederadel.

Keywords

Reformation --- Christian literature --- Printing --- Book industries and trade --- 094:22 --- 094.1 <43 WITTENBERG> --- 22.05 =30 --- 22.05 =30 Bible: traductions anciennes, importantes pour l'histoire textuelle (general)--Duits --- 22.05 =30 Bijbel: oude vertalingen, belangrijk voor de tekstgeschiedenis--(algemeen)--Duits --- Bible: traductions anciennes, importantes pour l'histoire textuelle (general)--Duits --- Bijbel: oude vertalingen, belangrijk voor de tekstgeschiedenis--(algemeen)--Duits --- 094.1 <43 WITTENBERG> Oude drukken: bibliografie----Duitsland voor 1945 en na 1989--WITTENBERG --- Oude drukken: bibliografie----Duitsland voor 1945 en na 1989--WITTENBERG --- 094:22 Oude en merkwaardige drukken. Kostbare en zeldzame boeken. Preciosa en rariora-:-Bijbel --- Oude en merkwaardige drukken. Kostbare en zeldzame boeken. Preciosa en rariora-:-Bijbel --- Book trade --- Cultural industries --- Manufacturing industries --- Printing, Practical --- Typography --- Graphic arts --- Christian writings --- Christianity and literature --- Literature --- Religious literature --- Publishing --- History --- Luther, Martin --- Luther, Maarten --- Lutherus, Martinus --- Lutero, Martin --- Wittenberg (Saxony-Anhalt, Germany) --- Germany --- Lutherstadt Wittenberg (Germany) --- Wittenberg --- Wittenberg (Halle, Germany) --- Church history --- Luter, Martinos, --- Lutr, Martin, --- Лютер, Мартін, --- Li︠u︡ter, Martin, --- Luter, Marcin, --- Luther, Maarten, --- Lutero, Martín, --- Luther, Martinus, --- Luther, Márton, --- Luther, Martti, --- Luther, Martí, --- Lutʻŏ, --- Lūtœ̄, Mātīn, --- D. M. L. A., --- Luters, Mārtiņš, --- Luter, Marṭin, --- Luther, Marczin, --- Rutā, Marutin, --- Joerg, Junker, --- לוטהער, מארטין --- לוטהער, מארטין, --- לותר --- 路德马丁, --- Luttar Cāstiriyār, --- Cāstiriyār, Luttar, --- ルター マルティン, --- Лютэр, Марцін, --- Li︠u︡tėr, Martsin, --- Лутер, Мартин, --- Liuteris, Martynas, --- Lutawm, Matees, --- Lu-toe, Ma-ti, --- Lotera, Martin, --- Lusā, Mātaṅʻ, --- Lūthœ̄, Mātin, --- Luta, Martin, --- Lute̳e̳r, Martẽ, --- Lūthar, Mārṭin,

Listing 1 - 9 of 9
Sort by