Listing 1 - 10 of 118 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Why the Kalevala and not the Kanteletar? The Kalevala Society's 101st Yearbook maps the processes of canonizing and marginalizing in traditions, cultural heritage and literature by focusing on the fringes of cultural ideals and norms. How and using which criteria have researchers, artists and materials of cultural production been lifted up or pushed aside? What kind of nations would have emerged if writing the nation had rested on the alternatives: the marginal rather than the canonical genres? A look into the blind spots and fringes of culture and research reveals the endless movement in and between hierarchically positioned spheres of culture. Listening to margins changes not only the canon but also the idea of canon.
Choose an application
Why the Kalevala and not the Kanteletar? The Kalevala Society's 101st Yearbook maps the processes of canonizing and marginalizing in traditions, cultural heritage and literature by focusing on the fringes of cultural ideals and norms. How and using which criteria have researchers, artists and materials of cultural production been lifted up or pushed aside? What kind of nations would have emerged if writing the nation had rested on the alternatives: the marginal rather than the canonical genres? A look into the blind spots and fringes of culture and research reveals the endless movement in and between hierarchically positioned spheres of culture. Listening to margins changes not only the canon but also the idea of canon.
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Why the Kalevala and not the Kanteletar? The Kalevala Society's 101st Yearbook maps the processes of canonizing and marginalizing in traditions, cultural heritage and literature by focusing on the fringes of cultural ideals and norms. How and using which criteria have researchers, artists and materials of cultural production been lifted up or pushed aside? What kind of nations would have emerged if writing the nation had rested on the alternatives: the marginal rather than the canonical genres? A look into the blind spots and fringes of culture and research reveals the endless movement in and between hierarchically positioned spheres of culture. Listening to margins changes not only the canon but also the idea of canon.
Choose an application
This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking ('Syriac') Christians, Kurdish Muslims and-to a lesser extent-Aramaic-speaking Jews. The first volume contains several introductory chapters on language, folkore motifs and narrative style, followed by samples of glossed texts in each language variety. The second volume is the anthology proper, presenting folklore narratives in several distinct varieties of North-Eastern Neo-Aramaic and Northern and Central Kurdish. The stories are accompanied by English translations. The material includes different genres such as folktales, legends, fables and anecdotes, and is organised into seven thematic units. The folkloristic material of these three communities is shared to a large extent. The anthology is, therefore, a testament to the intimate and long-standing relations between these three ethno-religious communities-relations that existed in a multilingual environment centuries before the modern era of nationalism.
Choose an application
Choose an application
This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking ('Syriac') Christians, Kurdish Muslims and-to a lesser extent-Aramaic-speaking Jews. The first volume contains several introductory chapters on language, folkore motifs and narrative style, followed by samples of glossed texts in each language variety. The second volume is the anthology proper, presenting folklore narratives in several distinct varieties of North-Eastern Neo-Aramaic and Northern and Central Kurdish. The stories are accompanied by English translations. The material includes different genres such as folktales, legends, fables and anecdotes, and is organised into seven thematic units. The folkloristic material of these three communities is shared to a large extent. The anthology is, therefore, a testament to the intimate and long-standing relations between these three ethno-religious communities-relations that existed in a multilingual environment centuries before the modern era of nationalism.
Choose an application
"This collection explores folklore and folkloristics within the diverse and contested national discourses of Britain and Ireland, examining their role in shaping the islands' constituent nations from the eighteenth century to our contemporary moment of uncertainty and change. The book is concerned with understanding folklore, particularly through its intersections with the narratives of nation entwined within art, literature, disciplinary practice and lived experience. By following these ideas throughout history into the twenty-first century, the authors show how notions of the folk have inspired and informed varied points from the Brothers Grimm to Brexit. They also examine how folklore has been adapting to the real and imagined changes of recent political events, acquiring newfound global and local rhetorical power. This collection asks why, when and how folklore has been deployed, enacted and considered in the context of national ideologies and ideas of nationhood in Britain and Ireland. Editors Cheeseman and Hart have crafted a thoughtful and timely collection, ideal for students and scholars of folklore, history, literature, anthropology, sociology and media studies"--
Folklore --- Folklore --- Nationalism --- Nationalism
Choose an application
"This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking ('Syriac') Christians, Kurdish Muslims and - to a lesser extent - Aramaic-speaking Jews. The first volume contains several introductory chapters on language, folklore motifs and narrative style, followed by samples of glossed texts in each language variety. The second volume is the anthology proper, presenting folklore narratives in several distinct varieties of North-Eastern Neo-Aramaic and Northern and Central Kurdish. The stories are accompanied by English translations. The material includes different genres such as folktales, legends, fables and anecdotes, and is organised into seven thematic units. The anthology is, therefore, a testament to the intimate and long-standing relations between these three ethno-religious communities - relations that existed in a multilingual environment centuries before the modern era of nationalism"
Listing 1 - 10 of 118 | << page >> |
Sort by
|