Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
This volume provides a comprehensive overview of the key issues shaping the language industry, including translation, interpreting, machine translation, editing, terminology management, technology and accessibility. By exploring current and future research topics and methods, the Companion addresses language industry stakeholders, researchers, trainers and working professionals who are keen to know more about the dynamics of the language industry. Providing systematic coverage of a diverse range of translation and interpreting related topics and featuring an A to Z of key terms, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies examines how industry trends and technological advancement can optimize best practices in multilingual communication, language industry workspaces and training.
Translation science --- Language and languages --- Translating services --- Translating and interpreting --- Economic aspects --- Interpreting services --- Translating agencies --- Translation and interpreting services --- Translation bureaus --- Translation services --- Bibliographical services --- Language services --- Translators --- Language and languages - Economic aspects
Choose an application
“The book is a welcome addition to the field. Eser explores the various challenges facing the provision of community interpreting services in Australia, with a particular focus on provision in the very culturally and linguistically diverse (CALD) state of Victoria. Its novelty lies in its analysis of the interpreting industry through a management studies lens, through which Eser has managed to explore and link the many different challenges and issues involved in offering quality and sustainable community interpreting services. I have no doubt that the issues and strategies discussed by Eser here apply to the situation in many other countries.” --Ineke H. M. Crezee, Auckland University of Technology, New Zealand. “A very thorough and in-depth analysis of the many challenges facing a critical but undervalued profession. Highly recommended for policy makers.” --Mark Painting, Chief Executive Officer, National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd (NAATI), Australia. This book investigates community interpreting services as a market offering that satisfies the needs of Culturally and Linguistically Diverse (CALD) members of the Australian community, with an additional chapter on the Turkish context. Bringing together the disciplines of interpreting studies and management, the author analyses a variety of challenges which still arise in various fields of interpreting and suggest possible solutions, as well as future directions for other global contexts where changing demographics mean that community-based interpreting is increasingly relevant. Based on interviews with various stakeholders including directors, interpreters, and trainers in the private sector or state-run institutions, the book's main focus is the real experiences of people working on the ground in community interpreting. This book will be of interest to students and scholars of translation, interpreting and migration studies, as well as interpreters and their trainers, and government policy-makers. Oktay Eser is Associate Professor and Head of the Department of Translation and Interpreting at Amasya University, Turkey. .
Applied linguistics. --- Literature. --- Language policy. --- Emigration and immigration. --- Applied Linguistics. --- Literature, general. --- Language Policy and Planning. --- Migration. --- Immigration --- International migration --- Migration, International --- Population geography --- Assimilation (Sociology) --- Colonization --- Glottopolitics --- Institutional linguistics --- Language and languages --- Language and state --- Languages, National --- Languages, Official --- National languages --- Official languages --- State and language --- Communication policy --- Language planning --- Linguistics --- Belles-lettres --- Western literature (Western countries) --- World literature --- Philology --- Authors --- Authorship --- Government policy --- Linguistic minorities --- Translating services --- Public service interpreting --- Services for --- Community interpreting --- Community translating --- Public service translating --- Translating and interpreting --- Translating agencies --- Translation bureaus --- Bibliographical services --- Language services --- Translators --- Minority languages --- Minorities --- Sociolinguistics --- Political aspects --- Interpreting services --- Translation and interpreting services --- Translation services --- Minoritized languages
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|