Narrow your search

Library

KU Leuven (2)

UAntwerpen (2)

UCLouvain (2)

KBR (1)


Resource type

book (2)


Language

English (2)


Year
From To Submit

2018 (2)

Listing 1 - 2 of 2
Sort by

Book
Richard Rolle : the fifteenth-century translations
Author:
ISBN: 9782503577692 2503577695 Year: 2018 Volume: 40 Publisher: Turnhout Brepols

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The volume pursues the restoration of Richard Rolle's contested authority by the mystic's 15th-century translators.This book explores the fifteenth-century translations of Richard Rolle’s Latin and English writings into English and Latin, respectively, raising questions about the impact of translation on an author’s legacy through the editorial activity of his translators. The volume also discusses Rolle’s sensory mysticism — which was criticized by the ensuing generation of mystics — whilst looking into the ways in which translations of his work create a fifteenth-century version of Rolle. While the fifteenth-century translations did not represent the standard means of shaping Rolle’s authority, this study illustrates individual encounters with Rolle’s writings in which interpretation was much more overt than in the devotional reuse of untranslated Rollean material. The volume asks if alternative and perhaps controversial portraits of the same author arise from the translations.Richard Rolle has received many, often conflicting, labels in scholarship: the father of English prose, the first medieval English author, the first known mystic of English literature, the runaway Oxford man, the non-conformist hermit, and the misogynist. This book is located in the context of the late medieval censorship culture which inevitably impacted the translators’ treatment of authority, revelatory writing, and theological speculations. The analysis of Rolle in translation highlights the various meanings, practices, and implications of translation in the fifteenth century.


Book
Richard Rolle's Melody of love : a study and translation with manuscript and musical contexts
Author:
ISBN: 9780888442123 0888442122 9781771103930 Year: 2018 Volume: 212 Publisher: Toronto, Ontario Pontifical Institute of Mediaeval Studies

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"Richard Rolle's Melos amoris has been considered overwrought and juvenile, and has been largely ignored. Yet it playfully employs scriptural exegesis, passionate utterance, and an alliterative and rhythmic prose style that marks it as Rolle's crowning literary achievement. The English translation of the Melos amoris presented in this volume prioritizes style over fidelity in order to give readers a sense of the rhythmic play so important to the work. The translation is accompanied by an extensive study, as well as by appendices containing a critical edition and translation of a spurious chapter, transcription and translation of narrative glosses, and scores of polyphonic music associated with one manuscript of the Melos."--

Listing 1 - 2 of 2
Sort by