Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
Despite being highly debated in applied linguistics and L2 teaching literature, the controversial issue of (non)nativeness still remains unresolved. Contemporary critical research has questioned the theoretical foundations of the nativeness paradigm, which still exerts a strong influence in the language teaching profession.Written by well-known researchers and teacher educators from all over the world, both NSs and NNSs, the selected contributions of this volume cover a great variety of aspects related to the professional role and status of both NS and NNS teachers in terms of both perceived differences and professional concerns and challenges. The strongest aspects of this volume are the global perspectives and the implications for future research and teacher education. It is precisely this international perspective which makes this volume illustrative of different realities with a similar objective in mind: the improvement of second language teaching and teacher education. In today's world, being a NS or NNS should not really matter but rather teachers' professional competences.This publication thus provides a forum of reflection and discussion for all L2 educators who need to be aware of how much they might offer to their future students.
Second language acquisition. --- Language and languages --- Education, Bilingual. --- Bilingual education --- Bilingualism --- Multilingual education --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- Second language learning --- Language acquisition --- Study and teaching (Higher) --- L2 Education. --- Non-native Teachers. --- TESOL.
Choose an application
Bilingual and bicultural scholar Yeng-Seng Goh offers the first in-depth English language analysis of global Chinese, exploring the spread of Chinese beyond China and its emergence as a global language. Approaching the topic from a Singapore perspective, Goh uses this fascinating language ecosystem, with its unique bilingual language policy, as a case study for Chinese language learning. Offering clear insights into the pedagogy of teaching Chinese as an international language (TCIL), this book covers a range of important topics, such as the use of English in the teaching of Chinese, the teaching of Chinese by non-native teachers, information and communications technology in L2 learning and teaching, and the progressive testing of receptive skills. In doing so, it presents a new, integrative approach to the compilation of Chinese learner's dictionaries, an innovative bilingual hybrid model for training TCIL teachers, and a solid theoretical framework for Masters of Arts programmes in TCIL.
Chinese language --- Bilingualism --- Education, Bilingual --- Communication, International. --- International communication --- World communication --- Communication --- Bilingual education --- Multilingual education --- Language and languages --- Languages in contact --- Multilingualism --- Sino-Tibetan languages --- Study and teaching --- Foreign speakers. --- Singapore --- Languages. --- Foreign speakers
Choose an application
English language --- Study and teaching --- Persian speakers --- Study and teaching. --- Persian speakers. --- Iran. --- Germanic languages --- Êran --- I-lang --- I.R.A. --- I.R.I. --- Ir --- IRI --- Islamic Republic of Iran --- Islamische Republik Iran --- Islamskai͡a Respublika Iran --- Jumhūrī-i Islāmī-i Īrān --- Komarî Îslamî Êran --- Northern Tier --- Paras --- Paras-Iran --- Persia --- Persia-Iran --- República Islâmica do Ir --- foreign language --- applied linguistics --- Bilingual education --- Psycholinguistics --- Applied phonetics --- bilingual education --- psycholinguistics --- applied phonetics
Choose an application
This edited collection explores the immense potential of translanguaging in educational settings and highlights teachers and students negotiating language ideologies in their everyday communicative practices. It makes a significant contribution to scholarship on translanguaging and considers the need for pedagogy to reflect and embrace diversity. The chapters provide rich empirical research and document translanguaging in varied educational contexts, with studies from pre-school to adult education in different, mainly European, countries, where English is not the dominant language. Together they expand our understanding of translanguaging and how it can be applied to a variety of settings. This book will be of interest to students and researchers, especially in education, language education and applied linguistics, as well as to professionals and policymakers.
Education, Bilingual. --- Language transfer (Language learning) --- Language and languages --- Study and teaching (Higher education) --- bilingual education. --- diverse educational contexts. --- diversity in education. --- education in multilingual settings. --- education. --- language ideology. --- multilingual learning. --- multilingual schools . --- multilingual teaching. --- multilingualism. --- pedagogy. --- social justice. --- translanguaging. --- transliteracy.
Choose an application
This book provides the first detailed history of the Bilingual Education Program in the Northern Territory of Australia. This ambitious and innovative program began in 1973 and at different times it operated in English and 19 Aboriginal languages in 29 very remote schools. The book draws together the grassroots perspectives of Indigenous and non-Indigenous practitioners and researchers. Each chapter is based on rich practitioner experience, capturing bottom-up aspirations, achievements and reflections on this innovative, yet largely undocumented language and education program. The volume also makes use of a significant collection of ‘grey literature’ documents to trace the history of the program. An ethnographic approach has been used to integrate practitioner accounts into the contexts of broader social and political forces, education policy decisions and on-the-ground actions. Language in education policy is viewed at multiple, intersecting levels: from the interactions of individuals, communities of practice and bureaucracy, to national and global forces. The book offers valuable insights as it examines in detail the policy settings that helped and hindered bilingual education in the context of minority language rights in Australia and elsewhere. .
Education, Bilingual. --- Education, Bilingual --- History. --- Bilingual education --- Education. --- Applied linguistics. --- Educational policy. --- ducation and state. --- Language and education. --- Language Education. --- Applied Linguistics. --- Educational Policy and Politics. --- Educational linguistics --- Education --- Language and languages --- Education policy --- Educational policy --- State and education --- Social policy --- Endowment of research --- Linguistics --- Children --- Education, Primitive --- Education of children --- Human resource development --- Instruction --- Pedagogy --- Schooling --- Students --- Youth --- Civilization --- Learning and scholarship --- Mental discipline --- Schools --- Teaching --- Training --- Government policy --- Bilingualism --- Multilingual education --- Language and languages. --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Education and state.
Choose an application
This book discusses literacy development in heritage language speakers and presents the results of four different quantitative studies that investigate the transfer of literacy skills in bi- and multilingual language development. The empirical studies focus on different populations of pupils, most of them located in various parts of Switzerland, and emphasise the potential residing in shared or transferred resources between their heritage languages and the languages spoken in the region to which their family has immigrated. The goal of all studies was to gain an understanding of the factors, both linguistic and non-linguistic in nature, that contribute to the development of language skills in both the heritage and school languages. Theoretical assumptions are put to the test via hypothesis testing and the generally shared assumptions on bilingual education are questioned based on the data. Furthermore, methodological problems in the investigation of linguistic interdependence are discussed. This book contributes to the scholarly investigation of potential beneficial effects in academic proficiency across languages in migrant children.
Code switching (Linguistics) --- Code switching (Linguistics). --- Education, Bilingual. --- Heritage language speakers --- Immigrant children --- Interlanguage (Language learning) --- Interlanguage (Language learning). --- Language and languages --- Multilingual education. --- Multilingualism in children. --- Sociolinguistics. --- SLA. --- bilingual education. --- bilingualism. --- biliteracy. --- crosslinguistic influence. --- heritage language learning. --- heritage language maintenance. --- heritage language students. --- heritage language. --- interdependence. --- linguistic transfer. --- literacy development. --- literacy skills. --- literacy. --- multilingual language development. --- multilingualism. --- second language acquisition. --- transfer. --- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Psycholinguistics. --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Children --- Education --- Multilingualism --- Language and languages Study and teaching --- Study and teaching --- Language and education --- Language schools --- Language acquisition --- Languages, Mixed --- Child immigrants --- Immigrants --- Heritage language learners --- Heritage speakers --- Persons --- Bilingualism --- Multilingual education --- Language shift --- Switching (Linguistics) --- Diglossia (Linguistics) --- Education. --- Study and teaching. --- Script switching (Linguistics)
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|