Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|
Choose an application
Second language acquisition. --- Adopted children. --- Socialization. --- English language --- Code switching (Linguistics) --- Study and teaching --- Foreign speakers.
Choose an application
This volume provides a sample of the most recent studies on Spanish-English codeswitching both in the Caribbean and among bilinguals in the United States. In thirteen chapters, it brings together the work of leading scholars representing diverse disciplinary perspectives within linguistics, including psycholinguistics, sociolinguistics, theoretical linguistics, and applied linguistics, as well as various methodological approaches, such as the collection of naturalistic oral and written data, the use of reading comprehension tasks, the elicitation of acceptability judgments, and computational methods. The volume surpasses the limits of different fields in order to enable a rich characterization of the cognitive, linguistic, and socio-pragmatic factors that affect codeswitching, therefore, leading interested students, professors, and researchers to a better understanding of the regularities governing Spanish-English codeswitches, the representation and processing of codeswitches in the bilingual brain, the interaction between bilinguals' languages and their mutual influence during linguistic expression.
Code switching (Linguistics). --- Code switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Spanish language --- English language --- Languages in contact --- Identity (Psychology). --- Psycholinguistics. --- Linguistic analysis (Linguistics). --- Bilingualism. --- English language. --- Languages in contact. --- Spanish language. --- Variation. --- Caribbean Area. --- United States.
Choose an application
Code switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Spanish language --- English language --- Languages in contact --- Identity (Psychology) --- Psycholinguistics. --- Linguistic analysis (Linguistics) --- Variation.
Choose an application
Choose an application
Im Zentrum dieser Studie steht eine spezifische Spielart von Code-Switching, die beschrieben und innerhalb des Spektrums der Sprachkontaktphänomene eingeordnet wird, sowie die kommunikative Funktionalität und der interaktionale Wert des Phänomens. Dadurch gliedert sich die Arbeit in die soziopragmatische Sprachkontaktforschung und in die Interaktionslinguistik ein. Die verschiedenen Erscheinungsformen des Phänomens werden sowohl aus der Mikroperspektive, als interaktionales Ereignis, als auch aus der Makroperspektive, als Bestandteil einer kommunikativen Strategie, betrachtet. Zugleich handelt es sich um ein Phänomen, das im sprachlichen Repertoire der Deutschschweiz eine überraschende Erscheinung darstellt, da hier die beiden diglossischen Varietäten Standard und Dialekt in der Regel getrennt voneinander eingesetzt werden. Sein Vorkommen kann anhand von Daten aus verschiedenen Quellen belegt werden. Erklärungen dafür lassen sich in der Variationslinguistik, der Stilforschung und in den Auseinandersetzungen mit kultureller Hybridität finden.
German language --- Languages in contact --- Code switching (Linguistics) --- Communication in sports --- Sport communication --- Sports communication --- Sports --- Language shift --- Switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Linguistics --- Diglossia (Linguistics) --- Areal linguistics --- Dialects --- European Championship (Soccer tournament) --- Europameisterschaft (Soccer tournament) --- EURO (Soccer tournament) --- Script switching (Linguistics)
Choose an application
What motivates some linguistic minorities to maintain their language? Why do others shift away from it rather quickly? Are there specific conditions - environmental or personal - influencing these dynamics? What can families and communities do to pass on their 'threatened' language to the next generation? These and related questions are investigated in detail in Language Maintenance and Shift. In this fascinating book, Anne Pauwels analyses the patterns of language use exhibited by individuals and groups living in multilingual societies, and explores their efforts to maintain their heritage or minority language. She explores the various methods used to analyse language maintenance, from linguistic demography to linguistic biography, and offers guidance on how to research the language patterns and practices of linguistic minorities around the world.
Sociolinguistics --- Language maintenance --- Linguistic change --- Linguistic minorities --- Code switching (Linguistics) --- Sociolinguistics. --- Research. --- Code switching (Linguistics). --- Language shift --- Switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Linguistics --- Diglossia (Linguistics) --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Minority languages --- Minorities --- Change, Linguistic --- Language change --- Historical linguistics --- Language loyalty --- Maintenance of language --- Research --- Social aspects --- Sociological aspects --- Political aspects --- Maintenance --- Minoritized languages --- Script switching (Linguistics)
Choose an application
"Codeswitching occurs when multilingual speakers embed elements of more than one language into the dominant (or Matrix) language within individual utterances of conversation. Igbo-English Bilingualism explores the syntax of bilingual codeswitching between the Benue-Congo African language of Igbo and English. Within the framework of Myers-Scotton's highly influential Matrix Language Frame (MLF) model, Kelechukwu Ihemere explores the notion of asymmetry in Igbo-English codeswitching, arguing that the two languages do not contribute equally in the creation of mixed utterances. In the abstract interaction between the two grammars, the Matrix language is more activated than the Embedded language, resulting in either monolingual Igbo discourse or discourse with an Igbo morphosyntactic frame but with English insertions. Using both linguistic and quantitative analyses, this book uniquely investigates the governing principles and restrictions on bilingual clauses and grammatical codeswitching in the context of a West African language and English. Providing a detailed descriptive and theoretical investigation of Igbo-English data and a deeper analysis of the MLF model, this book will be of interest to anyone working in the fields of comparative syntax, bilingualism and contact linguistics."--Bloomsbury Publishing.
Grammar --- Comparative linguistics --- English language --- African languages --- Code switching (Linguistics) --- Languages in contact --- Igbo language --- Multilingualism --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Language and languages --- Germanic languages --- Ibo language --- Benue-Congo languages --- Kwa languages --- Areal linguistics --- Language shift --- Switching (Linguistics) --- Bilingualism --- Linguistics --- Diglossia (Linguistics) --- Grammar, Comparative --- English. --- Igbo. --- Foreign elements --- Influence on English. --- Influence on Igbo. --- Africa, West --- Languages. --- Script switching (Linguistics)
Choose an application
Code switching (Linguistics). --- Identiteit (psychologie). --- Intercultural communcation. --- Language and culture. --- Language maintenance --- Language maintenance --- Language maintenance --- Language maintenance --- Sociolinguistics. --- Sociolinguïstiek. --- Taal en culturele identiteit. --- Taal en globalisering. --- Taal en migratie. --- Turkish language --- Turks --- Turks --- Turkse taal --- Social aspects. --- Ethnic identity. --- Languages. --- sociale aspecten.
Choose an application
This volume provides the first comprehensive text edition of the Egyptian language sections of P. Bibliothèque Nationale Supplément Grec. 574 (PGM IV) and analysis of their script, language, and the bilingual spells which they are part of. The magical practices preserved in the PDM and PGM have been published for nearly a century, yet it is only recently that research has focused on investigating the complex relationship between the languages, scripts, and religious traditions they exhibit, as well as the question of who composed, copied, and practiced these spells. Focusing on the bilingual divinations, lust spell, and exorcism of PGM IV, written in the Egyptian and Greek languages - and rendered in Old Coptic scripts and the Greek script respectively - this volume analyses their textual content and ritual mechanics, contextualised among the PDM and PGM, and investigates the potential identities of the magical practitioners of late Roman and Late Antique Egypt. Encompassing the disciplines of Egyptology, Coptology, Papyrology, and Late Antique studies, this volume focuses in particular on the themes of magical practice, bilingualism, script, and the social context of magic in Egypt during the 2nd to 4th centuries CE.
Coptic language --- Coptic language. --- Egyptian language --- Classical antiquities. --- Code switching (Linguistics) --- Code switching (Linguistics). --- Coptic manuscripts (Papyri) --- Coptic manuscripts (Papyri). --- Manuscripts, Greek (Papyri) --- Manuscripts, Greek (Papyri). --- Multilingualism --- Multilingualism. --- Religion. --- Sociolinguistics --- Sociolinguistics. --- Bibliothèque nationale de France. --- Sacramentary (Gelasian sacramentary : Catholic Church). --- Egypt --- Egypt. --- Antiquities, Roman. --- Bibliothèque nationale de France. --- Sacramentary (Gelasian sacramentary : Catholic Church) --- Sacramentarium Gelasianum (Catholic Church) --- Manuscript (Biblioteca apostolica vaticana) --- Manuscript (Bibliothèque nationale de France) --- Manuscript (Bibliothèque nationale (France)) --- A.R.E. --- Ägypten --- Ancient Egypt --- Arab Republic of Egypt --- ARE --- Egipat --- Egipet --- Egipt --- Egiptos --- Egitto --- Égypte --- Egypten --- Egypti --- Ejiputo --- Gouvernement royal égyptien --- Ijiptʻ --- Jumhūrīyat Miṣr al-ʻArabīyah --- Khēmi --- Maṣr --- Miṣr --- Misri --- Mitsrayim --- United Arab Republic --- Bilingual. --- Greek. --- Old Coptic. --- Spells.
Listing 1 - 9 of 9 |
Sort by
|