Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|
Choose an application
The authors explore some of the ways in which standardization, ideology and linguistics are interrelated. Through a number of case studies they show how concepts such as grammaticality and structural change covertly rely on a false conceptualization of language, one that derives ultimately from standardization.
Analyse linguistique --- Standard language. --- Language and languages --- Linguistic analysis (Linguistics) --- Variation. --- Linguïstische analyse --- Standaardtaal --- Taalvariatie --- Linguïstische analyse. --- Standaardtaal. --- Taalvariatie. --- Analyse linguistique.
Choose an application
Doelstellingen: In deze scriptie wordt onderzocht hoe de twee Amerikaans-Engelse dialecten van de hoofdpersonages uit Mark Twains Adventures of Huckleberry Finn worden vertaald in het Nederlands in vier verschillende vertalingen. Er wordt onderzocht welke middelen er in de vier vertalingen worden gebruikt om die dialecten te vertalen en hoe men onderscheid maakt tussen de twee dialecten. Er wordt ook gekeken of een evolutie is waar te nemen. Middelen of methode: Voor deze studie werd een corpus aangemaakt bestaand uit drie hoofdstukken van Adventures of Huckleberry Finn en de vertalingen. Dit corpus werd kwantitatief onderzocht en de vertalingen werden onderling vergeleken. Resultaten: Uit de resultaten valt op te maken dat in de twee oudste vertalingen relatief weinig niet-standaardtaal wordt gehanteerd. In de twee recentste vertalingen wordt vaker afgeweken van de standaardtaal. In alle vertalingen zijn verschillen waar te nemen tussen de taal van de twee hoofdpersonages. Hoewel er een duidelijk verschil is in taalgebruik tussen de twee oudste en twee recentste vertalingen, kan men op basis van deze studie niet nagaan of er sprake is van een duidelijke trend in het vertalen van niet-standaardtaal.
African American English. --- African American Vernacular English. --- American English. --- Dialect. --- English. --- H365-vertaalwetenschappen. --- H540-nederlandse-taal-en-letterkunde. --- H670-amerikaanse-taal-en-letterkunde. --- Non-standard language. --- Twain. --- Vertaalkundige studie – Onderzoek van vertalingen – mondelinge taal.
Choose an application
Contributions analysant les prescriptions normatives concernant plusieurs langues, cherchant a definir un certain modele socioculturel. Les etudes de differents cas tentent de montrer dans quelle mesure l'etablissement d'un bon usage permet de reduire les variations linguistiques.
Standard language --- Language and languages --- Sociolinguistics --- Langue standard --- Variation (Linguistique) --- Sociolinguistique --- Variation --- French language --- Language and culture --- Social aspects --- Langage et langues --- Language and culture. --- Sociolinguistics. --- Social aspects. --- France. --- French language - Social aspects --- Language and culture - France --- Linguistics --- usage --- histoire --- variation linguistique --- langue --- français (langue) --- Langues
Listing 1 - 3 of 3 |
Sort by
|