Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
Law --- Français (langue) --- Néerlandais (langue) --- Langage juridique --- Dictionnaires néerlandais. --- Dictionnaires français. --- Français (langue) --- Néerlandais (langue) --- Dictionnaires néerlandais. --- Dictionnaires français.
Choose an application
Poetry --- Historical linguistics --- Lexicology. Semantics --- Dutch language --- Medieval Dutch literature --- anno 900-999 --- Néerlandais (Langue) --- Glossaries, vocabularies, etc --- Dictionaries --- English --- Glossaires, vocabulaires, etc --- English. --- Glossaries, vocabularies, etc. --- Néerlandais (Langue) --- Flemish language --- Netherlandic language --- Germanic languages
Choose an application
Nouvelle édition de cet ouvrage s'adressant aux non-néerlandophones qui veulent rafraîchir leur vocabulaire néerlandais rapidement et efficacement. Il élargit le champ d'apprentissage du premier tome de Woorden in context.
Dutch language --- Néerlandais (Langue) --- Textbooks for foreign speakers --- French --- Vocabulary --- Manuels pour francophones --- Vocabulaire --- Communication (langue néerlandaise) Communicatie (Nederlandse taal) --- Vocabulaire (néerlandais) Woordenschat (Nederlands) --- Néerlandais (Langue) --- Néerlandais (langue) --- Exercices --- Manuels pour anglophones
Choose an application
Le déterminant démonstratif est courant en français et en néerlandais et ses emplois situationnels, textuels et mémoriels de base se recouvrent dans les deux langues. Malgré ces ressemblances macro-structurelles entre les deux langues, il existe plusieurs différences plus subtiles entre le fonctionnement sémantique du SNdémonstratif en français et en néerlandais, qui sont peu décrites et mal théorisées. De plus, plusieurs de ces dissymétries donnent effectivement lieu à des erreurs chez les apprenants néerlandophones et francophones du français et du néerlandais respectivement. Cet ouvrage fournit une description contrastive détaillée et nuancée du déterminant démonstratif en français et en néerlandais en L1 et en L2. L'auteur adopte dans ses analyses une démarche interdisciplinaire originale se situant au confluent de la sémantique référentielle, de la linguistique de corpus et de l'acquisition du français et du néerlandais langues étrangères.
French language --- Dutch language --- Comparative linguistics --- Grammar --- Grammar, Comparative and general --- Grammaire comparée et générale --- Français (Langue) --- Néerlandais (Langue) --- Determiners --- Déterminants --- 803.93-56 --- 804.0-56 --- Nederlands: syntaxis; semantiek --- Frans: syntaxis; semantiek --- 804.0-56 Frans: syntaxis; semantiek --- 803.93-56 Nederlands: syntaxis; semantiek --- Grammaire comparée et générale --- Français (Langue) --- Néerlandais (Langue) --- Déterminants
Choose an application
This first Dutch for Reading Knowledge book on the market promotes a high level of reading and translation competency by drawing from Dutch grammar, vocabulary and reading strategies, and providing many translation "shortcuts" and tips when tackling complex texts in Dutch. Aimed at students, researchers and scholars who need to learn how to read and translate modern Dutch texts for their academic research, this book focuses on those areas where the Netherlands plays or has played a leading and innovative role in the world.
Dutch language --- Literature --- Reading comprehension. --- Néerlandais (Langue) --- Compréhension de la lecture --- Readers. --- Textbooks for foreign speakers --- English. --- Lectures et morceaux choisis --- Manuels pour anglophones --- Reading comprehension --- English --- Nederlands voor anderstaligen --- Nederlandse taal --- Vertaalgidsen --- leermiddelen --- algemene taalbeheersing --- leesvaardigheid --- Nederlands-Engels --- leermiddelen. --- algemene taalbeheersing. --- leesvaardigheid. --- Nederlands-Engels. --- Néerlandais (Langue) --- Compréhension de la lecture --- Psycholinguistics --- Comprehension --- Dutch language - Readers --- Dutch language - Textbooks for foreign speakers - English --- Néerlandais (langue) --- Lectures --- Etude et enseignement
Choose an application
Meer dan twintig jaar geleden waarschuwde Geert van Istendael de zuidelijke Nederlanden voor een geheimzinnige manke usurpator die zowel de standaardtaal als de dialecten naar het leven stond. Hij doopte de indringer Verkavelingsvlaams. De spotnaam dook snel op in de nieuwsmedia, veroverde de schoolboeken en ging deel uitmaken van onze officiële woordenschat toen Van Dale het begrip van een lemma voorzag. Zelfs taalkundigen adopteerden de term als een stout synoniem voor wat ze doorgaans tussentaal noemen. Sindsdien is het Verkavelingsvlaams omstandig betreurd, verketterd en bestreden. Toch heeft niets zijn opmars kunnen stoppen. Vandaag groeien kinderen in de noordelijke provincies van België meer dan ooit op in een taal die geen dialect (meer) is maar ook behoorlijk afwijkt van het Standaardnederlands.Bij alle controverse liep het met onze kennis van de manke usurpator weinig vaart. Waarom spreken zo veel Vlamingen Verkavelingsvlaams ? Waar komt die usurpator vandaan ? Waarom heet hij mank ? Hoe verhoudt hij zich precies tot de dialecten en de standaardtaal ? En zijn er eigenlijk wel goede redenen om hem zo hartgrondig te haten ?In dit boek zoeken taalkundigen, literatuurwetenschappers, onderwijsdeskundigen, taaladviseurs en andere specialisten uit binnen- en buitenland naar antwoorden. Geen taboe blijft daarbij onaangeroerd. Het resultaat is een soms ontluisterend, vaak verrassend en altijd kleurrijk portret van Vlaanderens meest vervloekte indringer.Bron : http://www.academiapress.be
Dutch language --- Standard language --- Dialects --- Standardization --- Nederlandse taal --- Verkavelingsvlaams. --- Vlaamse taal. --- Standaardtaal. --- Taalsituatie en taalpolitiek --- Vlaanderen. --- Purisme (linguistique) --- Langue standard --- Néerlandais (langue) --- Nederlands --- Standaardtaal --- Tussentaal --- 844.6 --- Dialecten --- Taalgebruik --- Taalontwikkeling --- Vlaanderen --- #KVHA:Taalkunde; Nederlands --- #KVHA:Verkavelingsvlaams --- #KVHA:Tussentaal; Nederlands --- Sociolinguistics --- Flanders --- Néerlandais (Langue) --- Flamand (Dialecte) --- Dialectology --- Dialectologie --- Slang --- Linguistic change --- Sociolinguïstiek --- Nederlandse taalkunde --- Langue standard. --- Taal --- Communicatie --- Normalisation linguistique. --- Therapie --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Kleuter --- Geschiedenis --- Spraaktechnologie --- Vlaams --- Emigratie --- Dutch language - Dialects - Belgium - Flanders --- Standard language - Belgium - Flanders --- Dutch language - Standardization
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|