Narrow your search

Library

UGent (5)

KBR (1)

Musée royal de Mariemont (1)

UAntwerpen (1)

UCLouvain (1)


Resource type

book (3)

dissertation (2)


Language

Spanish (3)

French (1)

German (1)


Year
From To Submit

2011 (5)

Listing 1 - 5 of 5
Sort by

Book
Hablar y escribir correctamente : gramática normativa del español actual. II. Morfología y sintaxis
Author:
ISBN: 8476358288 8476358296 9788476358283 9788476358290 Year: 2011 Publisher: Madrid : Arco/Libros,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Esta obra, Hablar y escribir correctamente. Gramática normativa del español actual, acoge los contenidos esenciales de nuestra obra anterior Nuevo manual de español correcto. Sin embargo, los muchos cambios normativos aparecidos en el Diccionario panhispánico de dudas de la RAE y el resto de las Academias de la Lengua Española, y que afectan a todos los planos gramaticales (acentuación, ortografía, puntuación, pronunciación, morfología, sintaxis y léxico ), nos han obligado a corregir, aumentar y organizar muchos de los capítulos de la obra anterior, de forma que hemos considerado oportuno un cambio de título. Una parte de este nuevo título se denomina Gramática normativa del español actual, y lo hemos titulado así intencionadamente porque la obra se ha convertido en una verdadera gramática normativa, ya que en ella se tratan todos los aspectos de corrección gramatical correspondientes a todos los planos lingüísticos de la lengua española, y porque no parece haber en el mercado una gramática de estas características.


Dissertation
El lenguaje soez en los doblajes al español de Sex and the City: versión europea, versión americana vs. la subtitulación neerlandesa
Authors: --- ---
Year: 2011 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: In deze scriptie wordt onderzocht in hoeverre het schunnige taalgebruik in de Spaanse dubbing van de Amerikaanse Televisieserie "Sex and the City" behouden blijft. Normaal gezien worden er voor de Spaanssprekende landen twee verschillende vertalingen gemaakt: een voor de Latijns-Amerikaanse markt (zone 4) en een voor de Europese markt (zone 2). De vraag die we hierbij kunnen stellen is welke van beide vertalingen het beste aansluit bij het schunnige taalgebruik dat de serie typeert. Middelen of methode: Ten eerste heb ik alle, schunnige, seksgerelateerde woorden uit beide versies geselecteerd en volgens hun grammaticale categorie gerangschikt (werkwoorden, substantieven, bijvoeglijke naamwoorden, uitdrukkingen en tussenwerpsels). Op basis van de etiketten die ik vond in de woordenboeken, concludeerde ik hoe schunnig elke term precies is. Resultaten: Ik kwam tot de conclusie dat de originele Engelstalige versie veruit de meest schunnige is. Zowel in de Spaanse dubbing als in de Latijns-Amerikaanse versie komen eveneens schunnige woorden voor, alhoewel in beduidend mindere mate. Het valt ook op dat de Latijns-Amerikaanse versie weinig eigen, typische woordenschat in de vertaling verwerkt, maar dat komt hoogstwaarschijnlijk doordat Spaans-Amerikaanse vertalers gevraagd wordt zoveel mogelijk een ‘neutraal Spaans' te gebruiken.


Book
Spatiale relationen kontrastiv : Deutsch-Spanisch,
Authors: --- --- ---
ISBN: 3872769014 9783872769015 Year: 2011 Publisher: Tubingen : Julius Groos Verlag,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Dissertation
La variación lingüística en la serie televisiva "Mujeres Asesinas": el español argentino vs. el español mexicano
Authors: --- ---
Year: 2011 Publisher: Gent : s.n.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Doelstelling: Aan de hand van deze studie wil ik de linguïstische variatie onderzoeken tussen Argentinië en Mexico op gramaticaal, lexicaal en cultureel niveau. Deze studie is gebaseerd op een transcriptie van de aflevering "Emilia Basil, cocinera" van de origineel argentijnse serie "Mujeres Asesinas" (Barone 2005). De serie is volledig herwerkt in Mexico en vormt een goed startpunt om de taalvariatie tussen deze twee landen te onderzoeken en om na te gaan of er wel degelijk zoiets bestaat als 'varianten' van het Spaans, 'Argentinismos' of 'Mexicanismos'. Middelen of methode: Na het opstellen van een digitaal corpus van zowel de Argentijnse als de Mexicaanse versie van de aflevering heb ik aan de hand van de geraadpleegde literatuur onderzocht wat linguïstische variatie betekent en inhoudt. Vervolgens heb ik aan de hand van woordenboeken, grammatica's en handboeken een theoretisch kader opgesteld. Tot slot heb ik beide corpussen geanalyseerd en onderzocht wat de verschillen zijn op grammaticaal, lexicaal en cultureel vlak. Resultaten: Uit de analyse van beide corpussen blijkt dat er op het eerste gezicht een sterke tendens tot neutralisering is in de Mexicaanse versie. Dit neemt niet weg dat er wel degelijk taalvariatie bestaat tussen het Spaans gesproken in Argentinië en het Spaans gesproken in Mexico. Deze linguïstische variatie situeert zich hoofdzakelijk op lexicaal gebied (Argentinismos en Mexicanismos). Op cultureel niveau zijn alle verwijzingen naar 'eten en drinken' aangepast aan de Mexicaanse cultuur.


Book
Les Saintes vierges et martyres dans l'Espagne du XVIIe siècle : culte et image
Author:
ISBN: 9788496820562 8496820564 Year: 2011 Volume: 50 Publisher: Madrid Casa de Velázquez

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Des portraits. Voilà ce qui vient à l'esprit du spectateur lorsqu'il voit les séries de saintes vierges et martyres de l'atelier de Zurbarán. C'est de cette impression que naît la réflexion conduite ici sur des saintes qui font l'objet d'un culte ancestral. Pour être en mesure de définir l'image de ces figures tant sur le plan de l'histoire locale que sur celui de l'histoire nationale, divers parcours géographiques et de multiples changements d'échelle sont nécessaires. Car ces saintes constituent un ensemble à la fois hétérogène et homogène, une ambivalence que cette étude ne cherche pas à réduire. Partant du principe que le culte est inséparable de l'image, l'ouvrage s'appuie sur des oeuvres écrites et sur des centaines de représentations iconographiques. L'auteur envisage de manière concomitante la mise en scène de ces saintes, leur mise en récit, en mots, en peinture, dans l'Espagne de Philippe III et de Philippe IV.

Listing 1 - 5 of 5
Sort by