Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|
Choose an application
Doelstelling: Deze scriptie wil vooral aanbevelingen formuleren voor de keuze en het gebruik van CAT-tools (in het bijzonder vertaalgeheugens en terminologiebeheersystemen) in vertaalafdelingen van de openbare sector in België. Daarnaast worden de bevindingen van dit onderzoek vergeleken met de resultaten van eerdere onderzoeken naar vertaaltools. Middelen of methode: Op basis van een literatuurstudie van eerdere enquêtes over vertaaltools werd een lijst van 29 vragen opgesteld, die als Worddocument naar 25 openbare bedrijven en instellingen werd gemaild. Vervolgens werd bij twee van de twaalf respondenten die de enquête invulden een case study uitgevoerd: het vertaalproces van een individuele vertaler op zijn/haar computer werd telkens gedurende een half uur geregistreerd met het opnameprogramma Inputlog. Resultaten: Een betere keuze en hantering van CAT-tools is mogelijk door een betere wisselwerking tussen de ontwikkelaars en gebruikers, meer inspraak voor de individuele vertalers en de uitwisseling van ervaring met CAT-Tools binnen en tussen de verschillende bedrijven en instellingen van de openbare sector. Vertaalgeheugens worden slechts door de minderheid van de respondenten gebruikt, maar blijken voor hen het belangrijkste hulpmiddel, dat hun efficiëntie en snelheid verhoogt. Terminologiebeheersystemen worden veel minder snel ingezet. De bevindingen van deze scriptie liggen in de lijn van de resultaten van eerdere onderzoeken naar vertaaltools.
CAT. --- Case study. --- Casestudy. --- Computerondersteund vertalen. --- Enquête. --- Marktstudie. --- Taaltechnologische studie. --- Terminology management systems. --- Translation memory. --- Vertaaltechnologie. --- Vertalen en technologie.
Choose an application
Inhoudsopgave : -- Introduction -- Prologue: digital television for some or for all? / PETER OLAF LOOMS -- Spanish deaf people as recipients of closed captioning / INMACULADA C. BÁEZ MONTERO, ANA MA FERNÁNDEZ SONEIRA -- The development of writing and grammatisation: The case of the deaf / CARMEN CABEZA-PEREIRO -- Maximum font size for subtitles in Standard Definition Digital Television: Tests for a font magnifying application / FRANCISCO UTRAY, BELÉN RUIZ, JOSÉ ANTONIO MOREIRO -- The positioning of subtitles for the deaf and hard of hearing / EDUARD BARTOLL, ANJANA MARTÍNEZ TEJERINA -- Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing adults in Spain: Description of a case study / ANA PEREIRA -- Including Spanish Sign Language in subtitles for the deaf and hard of hearing / ANA PEREIRA -- Subtitling for deaf and hard of hearing children in Spain: A case study / LOURDES LORENZO -- Criteria for elaborating subtitles for deaf and hard of hearing children in Spain: A guide of good practice / LOURDES LORENZO -- Introducing icons in subtitles for the deaf and hard of hearing: Optimising reception? / CLARA CIVERA, PILAR ORERO -- SUBSORDIG: The need for a deep analysis of data / VERONICA ARNÁIZ UZQUIZA -- D'Artagnan and the Seven Musketeers: SUBSORDIG travels to Europe / PABLO ROMERO-FRESCO -- Shadow speaking for real-time closed-captioning of TV broadcasts in French / GILLES BOULIANNE, JEAN-FRANÇOIS BEAUMONT, MARYSE BOISVERT, JULIE BROUSSEAU, PATRICK CARDINAL, CLAUDE CHAPDELAINE, MICHEL COMEAU, PIERRE OUELLET, FRÉDÉRIC OSTERRATH, PIERRE DUMOUCHEL -- Subtitles for the deaf and hard of hearing within a virtual avatar environment: ULISES / ÁLVARO PÉREZ-UGENA, RICARDO VIZCAÍNO-LAORGA, DEBORAH ROLPH -- A comprehensive bibliography on subtitling for the deaf and hard of hearing from a multidisciplinary approach / ANA PEREIRA, VERONICA ARNÁIZ UZQUIZA -- Notes on contributors.
ondertiteling --- Translation science --- Film --- Subtitling. Supertitling --- Telecommunications devices for the deaf. --- Closed captioning. --- Closed captioning --- Ondertiteling voor doven en hardhorigen --- Ondertiteling --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Ondertiteling --- #KVHA:Vertaaltechnologie --- Ondertiteling voor doven en hardhorigen. --- Ondertiteling. --- Telecommunications devices for the deaf --- TDD (Telecommunications devices for the deaf) --- Teletypewriters for the deaf --- Text telephones (Telecommunications devices for the deaf) --- TTY/TDD (Telecommunications devices for the deaf) --- Communication devices for people with disabilities --- Deaf --- Captioning, Closed --- Close captioning --- Closed caption television --- Closed caption video recordings --- Television captioning (Closed captioning) --- Video captioning (Closed captioning) --- Hearing impaired --- Translating and interpreting --- Means of communication --- Services for --- Ondertiteling. Boventiteling --- Subtitles (Motion pictures, television, etc.) --- #KVHA:Ondertiteling; gebarentaal --- Telecommunications devices for deaf people.
Listing 1 - 2 of 2 |
Sort by
|