Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
In case of a crisis companies are recommended to follow a one-voice-policy in the communication with their stakeholders. The following chapter investigates how the one-voice-policy is performed in multilingual business writing. In doing so it will be shown which linguistic means are sensitive for translating the original in the target language and how they may violate the principle of one-voice-policy.
Multilingualism --- Language acquisition --- Languages & Literatures --- Philology & Linguistics --- Multilingualism. --- Language acquisition. --- Acquisition of language --- Developmental linguistics --- Developmental psycholinguistics --- Language and languages --- Language development in children --- Psycholinguistics, Developmental --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Acquisition --- Interpersonal communication in children --- Psycholinguistics --- E-books
Choose an application
What are the most widely spoken non-English languages in the USA? How did they reach the USA? Who speaks them, to whom, and for what purposes? What changes do these languages undergo as they come into contact with English? This book investigates the linguistic diversity of the USA by profiling the twelve most commonly used languages other than English. Each chapter paints a portrait of the history, current demographics, community characteristics, economic status, and language maintenance of each language group, and looks ahead to the future of each language. The book challenges myths about the 'official' language of the USA, explores the degree to which today's immigrants are learning English and assimilating into the mainstream, and discusses the relationship between linguistic diversity and national unity. Written in a coherent and structured style, Language Diversity in the USA is essential reading for advanced students and researchers in sociolinguistics, bilingualism, and education.
Sociolinguistics --- United States --- Language and culture --- Languages. --- Multilingualism --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Language and languages --- Arts and Humanities --- Language & Linguistics --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Culture --- United States of America
Choose an application
Multilingualism --- Language and emotions --- Multilingual persons --- Code switching (Linguistics) --- Attitudes --- Emoties (linguïstiek) --- Taal en emoties --- -Plurilingualism --- Emoties (linguïstiek). --- Taal en emoties. --- Polyglottism --- Cross-cultural studies --- Emotive (Linguistics) --- Emotions and language --- Emotions --- Psycholinguistics --- Affective meaning (Linguistics) --- Emotive meaning (Linguistics) --- Semantics --- Connotation (Linguistics) --- Emoties --- Interpersoonlijke communicatie. --- Meertaligheid. --- sociale aspecten. --- Multilingual persons - Attitudes
Choose an application
History of the Netherlands --- History of Germany and Austria --- Sociolinguistics --- anno 1900-1999 --- anno 1800-1899 --- Multilingual communication --- German language. --- Dutch language. --- Multilingualism --- Languages in contact --- Oral communication. --- Intercultural communication. --- Cross-cultural communication --- Oral transmission --- Speech communication --- Verbal communication --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Oral communication --- Intercultural communication --- #KVHA: Meertalige communicatie --- #KVHA: Meertaligheid --- #KVHA: Interculturaliteit --- Communication --- Culture --- Cross-cultural orientation --- Cultural competence --- Technical assistance --- Areal linguistics --- Language and languages --- Anthropological aspects
Choose an application
Sociolinguistics --- Mexico --- Anthropological linguistics --- Indians of Mexico --- Language and culture --- Language and languages --- Languages in contact --- Multilingualism --- Spanish language --- Languages. --- Study and teaching --- History. --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Areal linguistics --- Foreign languages --- Languages --- Anthropology --- Communication --- Ethnology --- Information theory --- Meaning (Psychology) --- Philology --- Linguistics --- Culture and language --- Culture --- Anthropo-linguistics --- Ethnolinguistics --- Language and ethnicity --- Linguistic anthropology --- Linguistics and anthropology --- Castilian language --- Romance languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Study and teaching&delete& --- History --- Social aspects --- Sociological aspects
Choose an application
This book proposes a path-breaking study of the economics of multilingualism at work, proposing a systematic approach to the identification and measurement of the ways in which language skills and economic performance are related.Using the instruments of economic investigation, but also explicitly relating the analysis to the approaches to multilingualism at work developed in the language sciences, this interdisciplinary book proposes a systematic, step-by-step exploration of the issue. Starting from a general identification of the linkages between multilingualism and processe
Multilingualism --- Diversity in the workplace --- Sociolinguistics --- Economic aspects --- Diversity in the workplace. --- Sociolinguistics. --- Economic aspects. --- Language and languages --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Cultural diversity in the workplace --- Cultural diversity in workforce --- Diversity in the workforce --- Diversity in the work place --- Multicultural diversity in the workplace --- Multicultural workforce --- Workforce diversity --- Multiculturalism --- Personnel management --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Social aspects --- Sociological aspects --- Multilingualism - Economic aspects
Choose an application
Sociolinguistics --- European Union --- Multilingualism --- Law --- Language --- #KVHA:Taalkunde; Europa --- #KVHA:Meertalige communicatie; Europa --- #KVHA:Meertaligheid; Europese instellingen --- EEC / European Union - EU -Europese Unie - Union Européenne - UE --- 323.1 --- 334.150.0 --- -Law --- -418.02094 --- Ab2 --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Jurisprudence --- Legislation --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Language and languages --- Taalgebruik. Vragen rond nationaliteit, ras en taal. --- Institutionele aspecten EG: algemeenheden. --- Meertaligheid --- Taalpolitiek en taalsituatie --- Europese Unie --- Europese Unie. --- -#KVHA:Taalkunde; Europa --- 418.02094 --- Taalgebruik. Vragen rond nationaliteit, ras en taal --- Institutionele aspecten EG: algemeenheden --- Multilingualism - Europe - Congresses --- Law - Europe - Language - Congresses --- Traduction et interprétation --- Multilinguisme --- Politique linguistique --- Institutions européennes --- Pays de l'Union européenne --- Langage
Choose an application
This book focuses on linguistic landscapes in present-day urban settings. In a wide-ranging collection of studies of major world cities, the authors investigate both the forces that shape linguistic landscape and the impact of the linguistic landscape on the wider social and cultural reality. Not only does the book offer a wealth of case studies and comparisons to complement existing publications on linguistic landscape, but the editors aim to investigate the nature of a field of study which is characterised by its interest in ‘ordered disorder’. The editors aspire to delve into linguistic landscape beyond its appearance as a jungle of jumbled and irregular items by focusing on the variations in linguistic landscape configurations and recognising that it is but one more field of the shaping of social reality under diverse, uncoordinated and possibly incongruent structuration principles.
Multilingualism --- City dwellers --- Languages in contact --- Sociolinguistics --- Immigrants --- Linguistic minorities --- Language --- Social aspects --- Languages in contact. --- Linguistic minorities. --- Multilingualism. --- Sociolinguistics. --- Language. --- Social aspects. --- Minority languages --- Language and languages --- Minorities --- Emigrants --- Foreign-born population --- Foreign population --- Foreigners --- Migrants --- Persons --- Aliens --- Language and society --- Society and language --- Sociology of language --- Language and culture --- Linguistics --- Sociology --- Integrational linguistics (Oxford school) --- Areal linguistics --- City population --- City residents --- Dwellers, City --- Residents of cities --- Urban dwellers --- Urban people --- Urban population --- Urban residents --- Urbanites --- Population --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Political aspects --- Sociological aspects --- City dwellers - Language --- Immigrants - Language - Social aspects --- Minoritized languages
Choose an application
This volume contains essays on various aspects of multilingualism in medieval France, Italy, England, and the Low Countries. The fifteen contributions discuss the use of the different vernaculars and Latin in both literary and non-literary contexts, showing how cultural and social factors determined the choice of language for a particular purpose or type of text. The role of French in non-French contexts is a major theme of these essays: in the British Isles after the Norman Conquest, in Italy as a response to the need for mainly secular types of literature which did not exist in Italian, and in the Low Countries by virtue of geographic contiguity and change of rulers. Special attention is paid in the French context to the use of French and Occitan in areas of the South. Some essays examine specific cases or text-corpora, while others examine questions of multilingualism from more theoretical, linguistic, and rhetorical points of view. Together, they form an invaluable introduction to the topic of medieval multilingualism, illustrated by meticulously executed case-studies, which future work in the area will have to take into account.
--Multilinguisme --- --Espace francophone --- --Moyen âge-1914, --- Multilingualism and literature --- Multilinguisme --- Multilinguisme et littérature --- French language --- Language and culture --- Multilingualism --- History --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Language and languages --- Literature and multilingualism --- Literature --- Culture and language --- Culture --- Langue d'oïl --- Romance languages --- Old French literature --- History of civilization --- Europe --- Langue --- Langage et culture --- Français (Langue) --- Histoire --- To 1500 --- Espace francophone --- Moyen âge-1914, 476-1914 --- Multilingualism - Europe - History - To 1500. --- Multilingualism and literature - Europe - History - To 1500 --- Language and culture - Europe - History - To 1500 --- French language - Europe - History - To 1500
Choose an application
"Nineteen international interpreting authorities contribute their research and findings to Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts, the seventh volume in the Studies in Interpretation series. These experts probe the complex nature of interpreted interaction involving Deaf and hearing people of diverse linguistic and cultural backgrounds. They also analyze the contextualized interpreting practices and considerations that transpire from this diversity." "In three parts, this trenchant collection shows how Deaf and hearing people use language in fluctuating ways to connect with each other. The chapters in Part I.-Expanding Frontiers: ASL-English-Spanish Interpreting in the United States-consider sign language interpreting at the border between Baja California and the state; trilingual video relay service (VRS) interpreting; and constructing a valid, reliable trilingual interpreting testing instrument. Part 2-Mediating Indigenous Voices-explores how to construct roles in a Maori Deaf trilingual context; considerations for interpreting signed languages of American Indian Communities; and interpreting for indigenous Deaf clients in far north Queensland, Australia." "In the final section, Part 3-Globalizing: Interpreting in International Contexts-protocols for interpreting in multilingual international conferences are analyzed. The last chapter describes the arduousness of sign language interpreting in multilingual, international settings. It acts as a fitting conclusion to this examination of the challenges to the sociolinguistic repertoire of interpreters mediating across multiplex combinations of culture and language."--Jacket.
Multilingualism. --- Interpreters for the deaf. --- Indian sign language. --- Gesture language --- Indians of North America --- Sign language --- Deaf --- Deaf, Interpreters for --- Sign language interpreters --- Translators --- Plurilingualism --- Polyglottism --- Language and languages --- Translating services --- Means of communication --- Interpreters for the deaf --- Multilingualism --- Language and culture --- Hearing impaired --- Indian sign language --- #KVHA:Vertaalwetenschap; Gebarentaal --- #KVHA:Multiculturaliteit; Gebarentaal --- Hard-of-hearing --- Hearing disorders --- Partial hearing --- Partially hearing --- People with disabilities --- Speech-reading --- Speechreading --- Communication --- Culture and language --- Culture --- Gesture --- Signs and symbols --- Translating --- Language --- Patients --- Education --- Speech --- Translating. --- Means of communication. --- Language. --- Interpreters for deaf people
Listing 1 - 10 of 12 | << page >> |
Sort by
|