Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
African fiction (French) --- Modernism (Literature) --- History in literature. --- Realism in literature. --- Roman africain (français) --- Modernisme (Littérature) --- Histoire dans la littérature --- Réalisme dans la littérature --- History and criticism --- Histoire et critique --- African literature --- Roman africain (français) --- Modernisme (Littérature) --- Histoire dans la littérature --- Réalisme dans la littérature --- African fiction (French) - History and criticism --- African literature - History and criticism
Choose an application
Intrigued by ""texted"" sonorities-the rhythms, musics, ordinary noises, and sounds of language in narratives-Julie Huntington examines the soundscapes in contemporary Francophone novels such as Ousmane Sembene's God's Bits of Wood (Senegal), and Patrick Chamoiseau's Solibo Magnificent (Martinique). Through an ethnomusicological perspective, Huntington argues in Sounding Off that the range of sounds -footsteps, heartbeats, drumbeats-represented in West African and Caribbean works provides a rhythmic polyphony that creates spaces for configuring social and cultural identities.Hunti
African fiction (French) --- Caribbean fiction (French) --- Sounds in literature. --- Rhythm in literature. --- Music in literature. --- Group identity in literature. --- History and criticism. --- Sounds in literature --- French fiction --- Caribbean literature (French) --- Sound in literature.
Choose an application
West African fiction (French) --- Islam in literature. --- Roman ouest-africain (français) --- Islam dans la littérature --- History and criticism --- Histoire et critique --- Africa, West --- Afrique occidentale dans la littérature --- In literature --- Roman ouest-africain (français) --- Islam dans la littérature --- Afrique occidentale dans la littérature
Choose an application
The linguistically innovative aspect of Francophone African literature has been recognized and studied from a variety of angles over recent decades, yet little attention has been paid to what happens to such literature when it is translated into another language. Taking as its corpus all sub-Saharan Francophone African texts that have ever been published in English, this book explores the ways in which translators approach innovative features such as African-language borrowings, neologisms and other deliberate manipulations of French, depictions of sociolinguistic variation, and a variety of types of wordplay. The implications of their translation decisions are drawn out with reference to the broader significances that are often accorded to postcolonial literature, and earlier critics' calls for a decolonized translation practice are explored from both a practical and theoretical angle. These findings are used to push towards a detailed investigation of the postcolonial turn in translation studies, drawing on the work of key postcolonial theorists such has Homi K. Bhabha and Gayatri Spivak.
French literature (outside France) --- Theory of literary translation --- Translation science --- English language --- Sociolinguistics --- African literature --- African fiction (French) --- Decolonization in literature. --- History and criticism. --- Africa, French-speaking --- Africa, Sub-Saharan --- Literatures --- Translations into English --- 800.73 --- 82.03 --- 840 <100> --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Literair vertalen --- #KVHA:Franstalige Afrikaanse literatuur --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Vertalen. Literaire vertaling --- Franse literatuur: extra muros --- Decolonisering in de literatuur --- Franstalige letterkunde --- romans --- Afrika --- vertalingen in het Engels --- geschiedenis en kritiek --- 840 <100> Franse literatuur: extra muros --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Decolonisering in de literatuur. --- geschiedenis en kritiek. --- Romans --- Vertalingen in het Engels --- Geschiedenis en kritiek. --- Decolonization in literature --- History and criticism --- Africa, Black --- Africa, Subsaharan --- Africa, Tropical --- Africa South of the Sahara --- Black Africa --- Sub-Sahara Africa --- Sub-Saharan Africa --- Subsahara Africa --- Subsaharan Africa --- Tropical Africa --- Francophone Africa --- French-speaking Africa --- Fiction --- Sociology of literature --- African fiction (French) - History and criticism --- Africa, French-speaking - Literatures - Translations into English - History and criticism --- Africa, Sub-Saharan - Literatures - Translations into English - History and criticism --- Littérature africaine de langue française --- Décolonisation --- Traduction et interprétation --- Traductions anglaises --- Dans la littérature --- Littérature africaine de langue française --- Décolonisation --- Traduction et interprétation --- Dans la littérature
Choose an application
Narratives of Catastrophe tells the story of the relationship between catastrophe, in the senses of "down turn" and "break," and narration as "recounting" in the senses suggested by the French term récit in selected texts by three leading writers from Africa. Qader's book begins by exploring the political implications of narrating catastrophic historical events. Through careful readings of singular literary texts on the genocide in Rwanda and on Tazmamart, a secret prison in Morocco under the reign of Hassan II, Qader shows how historical catastrophes enter language and how this language is marked by the catastrophe it recounts. Not satisfied with the extra-literary characterizations of catastrophe in terms of numbers, laws, and naming, she investigates the catastrophic in catastrophe, arguing that catastrophe is always an effect of language andthought,. The récit becomes a privileged site because the difficulties of thinking and speaking about catastrophe unfold through the very movements of storytelling.This book intervenes in important ways in the current scholarship in the field of African literatures. It shows the contributions of African literatures in elucidating theoretical problems for literary studies in general, such as storytelling's relationship to temporality, subjectivity, and thought. Moreover, it addresses the issue of storytelling, which is of central concern in the context of African literatures but still remains limited mostly to the distinction between the oral and the written. The notion of récit breaks with this duality by foregrounding the inaugural temporality of telling and of writing as repetition.The final chapters examine catastrophic turns within the philosophical traditions of the West and in Islamic thought, highlighting their interconnections and differences.
African fiction (French) --- Disasters in literature. --- Storytelling in literature. --- History and criticism. --- Diop, Boubacar Boris, --- Ben Jelloun, Tahar, --- Khatibi, Abdelkebir, --- Criticism and interpretation. --- ʻAbd al-Kabīr al-Khaṭībī, --- ʻAbd al-Kabīr Khaṭībī, --- Abdelkebir Khatibi, --- Khaṭībī, ʻAbd al-Kabīr, --- Khatibi, Abdelkabir, --- خطيبي، عبد الكبير --- خطيبي، عبد الكبير، --- عبد الكبير الخطيبي --- Ṭāhir Bin-Jallūn, --- Bin-Jallūn, al-Ṭāhir, --- Tahar Ben Jelloun, --- Ibn Jallūn, al-Ṭāhir, --- Ṭāhir ibn Jallūn, --- Jelloun, Tahar Ben, --- Benjelloun, Tahar, --- בן־ג׳לון, טאהאר, --- إبن جلون، طاهر، --- ابن جلّون، الطاهر، --- بن جلون، الطاهر --- بن جلون، طاهر، --- Jóob, Bubakar Bóris, --- Jóob, Bubakar Bóris
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|