Narrow your search

Library

UGent (5)

Odisee (3)

KU Leuven (2)

LUCA School of Arts (2)

Thomas More Kempen (2)

Thomas More Mechelen (2)

UAntwerpen (2)

UCLL (2)

VIVES (2)

FARO (1)

More...

Resource type

book (5)


Language

English (2)

Dutch (1)

French (1)

German (1)


Year
From To Submit

2008 (5)

Listing 1 - 5 of 5
Sort by

Book
Overigens schitterend vertaald : voor het behoud van een bloeiende vertaalcultuur
Authors: --- ---
Year: 2008 Publisher: [Den Haag] : Nederlandse Taalunie [etc.],

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Helfer, Verräter, Gaukler ? : Das Rollenbild von TranslatorInnen im Spiegel der Literatur
Authors: ---
ISBN: 9783700008484 9783825814076 3825814076 3700008481 Year: 2008 Publisher: Münster: Lit,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Proceedings of the Bath symposium
Authors: ---
ISBN: 184718832X 9781847188328 9781443812184 1443812188 1282334522 9781282334526 9786612334528 6612334525 Year: 2008 Publisher: Newcastle upon Tyne, U.K. : Cambridge Scholars Pub.,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Bath University set up its MA course in interpreting and translating in 1966. This volume celebrates forty years of interpreter and translator training at Bath. The papers cover a range of interests, from the history and development of the world-class programme, to the use of IT in the teaching and practice of translation. Issues of teaching technique - in both interpreting and translating - quality assessment in the classroom and the workplace, questions of detailed operation, such as short ...


Book
Translator and interpreter training : issues, methods and debates
Author:
ISBN: 9780826498052 9780826498069 Year: 2008 Publisher: London [Continuum]


Book
Translatio : le marché de la traduction en France à l'heure de la mondialisation
Author:
ISBN: 9782271067296 2271067294 2271091233 Year: 2008 Volume: *1 Publisher: Paris: CNRS,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Concentration croissante de l’édition, montée en puissance des agents littéraires, emprise des contraintes commerciales sur la circulation des livres, domination de l’anglais d’un côté, diversification des langues traduites de l’autre… Les flux de traductions favorisent-ils le dialogue entre communautés nationales ? Sont-ils au contraire l’expression d’un impérialisme économique qui s’accompagne d’une hégémonie culturelle ? Première analyse sociologique du marché mondial de la traduction, l’enquête menée par Gisèle Sapiro et son équipe offre une radiographie passionnante de notre paysage éditorial : circulation des œuvres d’un pays à l’autre, logiques du marché, spécificités de la réception, stratégies d’universalisation. Ou comment, contre la « marchandisation » du livre, une autre mondialisation éditoriale se fait jour, qui passe par des réseaux intellectuels, des alliances entre petits éditeurs indépendants et défenseurs de la diversité culturelle. Une contribution majeure pour comprendre la place de la France sur le marché du livre à l’heure de la globalisation.

Listing 1 - 5 of 5
Sort by