Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|
Choose an application
Van de vierde tot de zestiende eeuw werden duizenden Latijnse hymnen en sequensen gecomponeerd, liederen die tot aan het Concilie van Trente (1545-1563) in de liturgie werden gezongen. Tijdens de middeleeuwen werden die gezangen telkens opnieuw naar de volkstaal overgezet, ook in onze streken. Van die Middelnederlandse vertalingen, tot voor kort nauwelijks bestudeerd, biedt Al aertrijc segt lofsanc een overzicht en een diepgaande studie. Al aertrijc segt lofsanc bestaat uit twee boekdelen, waarbij het ene de analyse bevat en het andere onder meer de repertoria herbergt van de vertalingen en van hun dragers, veelal devotiehandschriften. Het centrale deel, over de Middelnederlandse overzettingen, wordt voorafgegaan door een overzicht van alle facetten van de Latijnse hymnen en sequensen zelf en door een samenvatting van wat bekend is over de Duitse en Engelse vertalingen uit de middeleeuwen. In ‘het Middelnederlandse deel’ is in de eerste plaats getracht te reconstrueren waar en wanneer men in ons taalgebied begonnen is met het vertalen van die liederen. Het basismateriaal daarvoor bestaat uit een paar duizend vertalingen van ongeveer 250 hymnen en 150 sequensen uit alles samen meer dan 150 handschriften. Duidelijk is geworden dat die oorsprong binnen de Moderne Devotie ligt, die hervormingsbeweging met een grote invloed op de laatmiddeleeuwse spiritualiteit. Daarna volgt een overzicht van de vertaaltradities in zowel het noorden van de Nederlanden als het zuiden. Simultaan worden een aantal nieuwe typen van Middelnederlandse devotieboeken onderschei-den en geanalyseerd. De studie sluit af met een recapitulatie van de resultaten in het licht van de laatmiddeleeuwse vrouwenspiritualiteit. Hymnen- en sequensenvertalingen blijken im-mers vooral door vrome vrouwen te zijn gelezen.
Classical Latin literature --- Theory of literary translation --- Medieval Dutch literature --- Sequences (Liturgy) --- Hymns, Latin (Medieval and modern) --- Séquences (Liturgie) --- Hymnes latins médiévaux et modernes --- Translations into Dutch --- History and criticism --- Manuscripts --- Catalogs. --- Traductions néerlandaises --- Histoire et critique --- Manuscrits --- Catalogues --- Séquences (Liturgie) --- Hymnes latins médiévaux et modernes --- Traductions néerlandaises --- Hymns [Latin ] --- Translations into Middle Dutch --- Catalogs
Choose an application
Manuscripts, Latin (Medieval and modern). --- Latin literature, Medieval and modern --- Manuscrits latins médiévaux et modernes --- Littérature latine médiévale et moderne --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Catedral (Córdoba, Spain). --- Florilegium Gallicum. --- History and criticism --- Florilegium Gallicum --- Manuscrits latins médiévaux et modernes --- Littérature latine médiévale et moderne --- Catedral (Córdoba, Spain). --- Latin literature, Medieval and modern - Europe - History and criticism
Choose an application
Manuscripts, Latin (Medieval and modern) --- Manuscripts, Medieval --- Illumination of books and manuscripts, Medieval --- Books --- Manuscrits latins (Médiévaux et modernes) --- Manuscrits latins (médiévaux et modernes) --- Manuscrits médiévaux --- Enluminure médiévale --- Livres --- Union lists --- Catalogs. --- Union lists. --- History --- Catalogues collectifs --- Catalogues --- Histoire --- Canterbury Cathedral. --- British Library --- 091 <41 CANTERBURY> --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland--CANTERBURY --- 091 <41 CANTERBURY> Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland--CANTERBURY --- Manuscrits latins (Médiévaux et modernes) --- Manuscrits latins (médiévaux et modernes) --- Manuscrits médiévaux --- Enluminure médiévale --- Medieval and modern Latin manuscripts --- Manuscripts, Medieval - England - Canterbury - Catalogs --- Manuscripts, Latin (Medieval and modern) - England - Canterbury --- Books - History - 400-1450 --- Mss Canterbury --- Canterbury --- Cathédrale --- Catalogue de manuscrits
Choose an application
Adamus de Sancto Victore --- Christian poetry, Latin (Medieval and modern) --- Sequences (Liturgy) --- Hymns, Latin (Medieval and modern) --- Poésie chrétienne latine (Médiévale et moderne) --- Séquences (Liturgie) --- Hymnes latins médiévaux et modernes --- History and criticism. --- Histoire et critique --- Adam, --- Poésie chrétienne latine (Médiévale et moderne) --- Séquences (Liturgie) --- Hymnes latins médiévaux et modernes --- Adam of Saint-Victor --- Séquences --- Adam a S. Victore
Choose an application
Manuscripts, Greek (Medieval and modern) --- Vivliothēkē tou Oikoumenikou Patriarcheiou (Constantinople (Ecumenical patriarchate)) --- Constantinople (Ecumenical patriarchate) --- Orthodox Eastern Church --- Libraries --- Catalogs --- Liturgy --- Texts --- Manuscripts --- 091 <560 ISTANBUL> --- 091 =75 --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Turkije--ISTANBUL --- Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Grieks --- Handschriften. --- Vivliothēkē tou Oikoumenikou Patriarcheiou (Constantinople (Ecumenical patriarchate)) --- Panagia tōn Chalkeōn (Church : Thessalonikē, Greece) --- Catalogs. --- Chalkida. --- 091 =75 Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Grieks --- 091 <560 ISTANBUL> Handschriftenkunde. Handschriftencatalogi--Turkije--ISTANBUL --- Panagia tōn Chalkeōn (Church : Thessalonikē, Greece). --- Manuscripts, Medieval --- Panagia tōn Chalkeōn (Church : Thessalonikē, Greece) --- Patriarchikē Vivliothēkē (Constantinople (Ecumenical patriarchate)) --- Constantinople (Ecumenical patriarchate). --- Bibliothèque du Patriarcat oecuménique --- Church of the Panagia Chalkeon (Thessalonikē, Greece) --- Panagia Chalkeon (Church: Thessalonikē, Greece) --- Thessalonikē (Greece). --- Цареградская патриархия --- T︠S︡aregradskai︠a︡ patriarkhii︠a︡ --- Oikoumenikon Patriarcheion --- Vselenskai︠a︡ Patriarkhii︠a︡ --- Ökumenisches Patriarchat --- Constantinople (Patriarchate) --- Patriarchat von Konstantinopel --- Patriarcheion Kōnstantinoupoleos --- Megalē Ekklēsia tēs Kōnstantinoupōleōs --- Great Church of Constantinople --- Patriarcat œcuménique --- Ecumenical Patriarchate --- Œcumenical Patriarchate --- Manuscripts [Greek ] (Medieval and modern) --- Turkey --- Istanbul (Turkey) --- Monastère de la Panaghia (Heybeli ada, Turquie) --- Manuscrits grecs médiévaux et modernes --- Monastères orthodoxes --- Catalogues. --- Eglise orthodoxe --- Monastère de la Panaghia (Heybeli ada, Turquie). --- Eglise orthodoxe. --- Manuscrits liturgiques --- Manuscrits grecs médiévaux et modernes --- Monastères orthodoxes --- Monastère de la Panaghia --- Église orthodoxe --- Église orthodoxe --- Manuscripts, Greek (Medieval and modern) - Turkey - Istanbul - Catalogs --- Manuscripts, Greek (Medieval and modern) - Greece - Thessalonikē - Catalogs --- Mss Chalki --- Constantinople --- Patriarcat grec --- Catalogue de manuscrits --- Chalki --- Manuscrits liturgiques. --- Monastère de la Panaghia --- T︠S︡arigradska patriarshii︠a︡ --- Цариградска патриаршия
Listing 1 - 5 of 5 |
Sort by
|